реклама
Бургер менюБургер меню

Виктория Станкеева – Австралия изнутри. Как на самом деле живут в стране вверх тормашками? (страница 22)

18

По поводу специфики австралийского юмора. Многие люди в мире, да и сами австралийцы, смеются над своим австралийским акцентом, считая, что очень быстро говорят, съедают окончания и сокращают многие слова.

Встретив туриста, австралийцы могут забросать его вопросами о родной стране, и делать они будут это очень искренне.

Австралийский юмор очень похож на британский, то есть большинство шуток построено на двусмысленности фразы или каламбуре, часто они используют дополнительные значения слов. Например:

Want to hear a joke about the construction industry in Australia?

Too bad, they’re still working on it.

Перевод: хотите услышать шутку про строительную отрасль в Австралии?

Жаль, но они до сих пор работают над этим.

При этом в приличном обществе не принято шутить на чувствительные темы, такие как расизм, различия в культурных традициях, если только сам человек не является частью этой темы. Человек с ограниченными возможностями может шутить сам про себя, но люди про него в приличном обществе не будут шутить. Также не поощряются шутки про блондинок, неумных женщин. Более того, тема того, что женщины глупее, чем мужчины, здесь запретная. Так же как и тема Коренных народов. Здесь основные темы для шуток – это погода, спорт и политика.

В дополнение к этой теме расскажу вам историю про «вечного туриста», моего знакомого Вову. Про отношение австралийцев к таким Вовам нетрудно догадаться. Вова живет в Сиднее и каждый раз повергает меня в шок своими рассказами. Оказывается, уже год он вообще не тратит денег на еду.

Сразу скажу, эти способы не очень подходят семейным людям. Для меня, как и для многих из вас, я думаю, они вообще неприемлемы. Но вдруг кому‐то пригодятся.

Итак, Вова создал список кафешек, которые регулярно раздают еду бездомным и нуждающимся перед закрытием. Вот там он и столуется. И это не просто еда на выброс. Он с гордостью сообщил мне, что раз в неделю поедает лобстеров. Кстати, Вова в прекрасной физической форме, накачан, из зала не выходит. За который, как вы уже догадались, он не платит. Многие спортзалы в Австралии при покупке дорогого абонемента разрешают приводить с собой бесплатно таких Вов.

Моей больной темой является кофе, я пью его каждый день, и, конечно же, я спросила у него про кофе. Ведь его бесплатно никто не даст. В ответ он посмотрел на меня многозначительно с прищуром (так только он умеет), и я узнала, что этот халявщик даже за кофе не платит. В некоторых сиднейских кафе есть такая фишка – оплатить за +1 кофе – за свой напиток и за кофе незнакомого человека. И когда кто‐то нуждающийся или забывший дома карточку прибегает за кофе, его угощают бесплатным. У Вовы там даже определенный маршрут, и график составлен таким образом, чтобы он попадал на разных бариста и его без проблем «выручали». Потому что по его внешнему виду не скажешь, что он нуждается.

Конечно же, история Вовы – нетипичная. Иммигранты в Австралии стараются соответствовать правилам и обычаям местных. А это значит – платить по всем своим счетам самостоятельно, добровольно и в полном объеме. Исключение составляют случаи, когда вы действительно в силу разных причин не можете себе это позволить.

А как же вычисляют нас, иммигрантов? В первую очередь, конечно же, по акценту. Кстати, в Австралии не принято спрашивать: Where are you from? Откуда ты приехал? Это считается грубым и нетактичным вопросом. Вместо этого лучше спросить: What is your family background? Расскажи о том, откуда родом твоя семья. Или: Where did you grow up? Где ты вырос?

Иммигранты в Австралии стараются соответствовать правилам и обычаям местных. А это значит – платить по всем своим счетам самостоятельно, добровольно и в полном объеме.

Давайте я поделюсь с вами несколькими типичными австралийскими фразами и словами, которые помогут вам стать «своими» в австралийской среде.

How you going? – Как ваши дела? Этот вопрос часто задают после приветствия. Считается вежливым спросить, как у собеседника дела. Причем, как говорил один из героев в фильме «Брат-2», никому не интересно знать, как на самом деле у вас дела. Отвечают здесь обычно так: Good. Thanks. How are you? Что означает: хорошо, спасибо, как у вас?

Easy going – дословно означает «расслабленный». Часто используется для описания характера человека. В нашем понимании такой человек без странностей, с которым легко и весело.

Flexible – гибкий, готовый к изменениям. Может употребляться по отношению к человеку. Это означает, что человек податливый, способный подстраиваться. Также употребляется со словосочетанием work schedule, что означает гибкий рабочий график.

Multitasking – способность выполнять более чем одну задачу. Также можно использовать для описания людей типа меня, которые способны выполнять одновременно несколько дел.

Hiking – ходить в поход на дальние дистанции. Вас могут пригласить на дальнюю прогулку. В Австралии это распространенное занятие. Люди собираются группами по интересам и идут вместе по определенному маршруту на дальние расстояния. Это могут быть массовые походы, посвященные какой‐то актуальной теме, – например, с целью привлечь внимание к проблемам глобального потепления или борьбе с раком.

Climbing up – заниматься альпинизмом. Такие занятия тоже достаточно распространены в Австралии.

Gumboots (или Gummies) – большие тяжелые ботинки, часто используются для походов, чтобы обезопасить себя во время случайной встречи с ядовитой змеей или пауком или для работы на стройке. Без таких ботинок вход на строительную площадку запрещен.

Нужные слова для того, чтобы понимать австралийцев:

Mate – приятель, дружище

Barbie – барбекю

I reckon – я верю в это

Maccas – кафе Макдональдс

Bottleo – винно‐водочный магазин, где продают спиртные напитки

True blue – что‐то по‐настоящему австралийское или кто‐то по‐настоящему австралийский

Hit the sack – идти спать

Lollies – конфеты, леденцы

Biccy – печенье, крекеры

Have a snack – перекусить

Brekky – завтрак

Arvo – время после обеда

Evo – вечернее время

Smoko – утреннее чаепитие

Servo – заправочная станция

Ambo – скорая помощь

Firies – пожарные

Dunny – туалет

Yobbo – кто‐то, кто стал причиной неприятностей

Rego – номер регистрации на автомобиле

Tiptoeing – ходить аккуратно, как на цыпочках

Toddling – прогуливаться очень маленькими шагами

Togs – костюм для плавания

Hooroo/see ya tomorrow – до свидания, пока, увидимся завтра

Австралийские лотереи

Вы знали, что выиграть миллион в лотерею в Австралии действительно реально? Так, во всяком случае, меня уверяли, утверждая, что лотерея здесь самая честная.

Я заинтересовалась и стала искать информацию, подтверждающую/опровергающую это. И вот что нашла. Действительно, многие игроки в мире даже пытаются обойти правила и зарегистрироваться на австралийских сайтах как граждане Австралии, чтобы купить билеты и испытать свою удачу. Они утверждают, что выигрыши в Австралии встречаются чаще, чем обычно. Крупнейший приз, когда‐либо выигранный в австралийской лотерее, был $112 миллионов!

Вот список самых популярных лотерей в Австралии: Major lotteries, Lotto, Oz Lotto, Powerball, The Lottery Office, Keno, Set For Life, Trackside, Super 66 и Lotto Strike. Лотерея очень популярна в Австралии, и многие австралийцы покупают лотерейные билеты практически каждый день. А некоторые даже кооперируются и складываются, чтобы купить больше билетов. Когда я работала в Русском благотворительном обществе, мы с коллегами еженедельно складывались по $10–20 и покупали билеты в надежде выиграть миллионный приз. Но, к сожалению, нам ни разу не улыбнулась удача.

А как насчет других выигравших людей? Есть ли среди моих знакомых такие? Да, есть. Точнее, не у меня, а у одной знакомой русскоязычной бабушки. Зовут ее баба Маша. Она уже давно в Австралии, их семью перевез в 50‐е годы прошлого столетия ее папа из Харбина. Так вот, ее племянник в нулевые годы выиграл в лотерею несколько миллионов. Скажу сразу – с племянником лично я не знакома. Знаю о нем только из уст бабы Маши. Она рассказала мне историю о нем, когда я рассуждала о том, что все выигравшие обычно спускают деньги в трубу.

– Баба Маша, а как сложилась его жизнь? Он благополучно растратил деньги, как это бывает? – начала допытывать я бабушку с присущей мне журналистской настойчивостью.

– Нет, не потратил, – категорично (и немного даже осуждающе) ответила баба Маша, – Он, конечно, сразу ушел с работы, – неспешно продолжала она, – создал благотворительный фонд и стал им управлять. Фонд и сейчас помогает больным детям.

– А себе он что‐то купил: ну дом там, машину? – не успокаивалась я. – Или, может, в путешествие отправился?

Баба Маша рассказала, что ее племянник – практичный (я бы даже сказала, аскетичный) человек. Он все рассчитал. Купил себе самое необходимое и оставил деньги на свое содержание на многие годы. Прошло уже несколько десятков лет с момента выигрыша, а у него выигранные деньги так и не закончились!

Я тоже мечтаю о выигрыше в $80 миллионов. Хочу заплатить за нашу ипотеку и за ипотеку моей сестры. Купить красивый дом с теннисным кортом и зеленой аллеей из деревьев и, конечно же, отправиться семьей в кругосветное путешествие бизнес‐классом. А на что бы вы потратили $80 миллионов, если бы выиграли такую сумму в лотерею?