реклама
Бургер менюБургер меню

Виктория Павлова – Рожденные водой (страница 74)

18

— Мама никогда не ошибается! — отчаянно выкрикнула Эштон, бессильно застыв между ними. — Да что с тобой случилось?

— Я больше не хочу бояться. И камнем быть не хочу!

— Что? Каким камнем? Дэш?! — взвыла Эштон.

— Мы спасители! — крикнула мать. — Лучше думать о себе так, чем считать убийцей! Мне этого было достаточно! И вам должно быть достаточно. Только идиоты могут думать, что наша миссия не благородна! У вас есть цель. Мы помогаем людям! Я не хочу в этом сомневаться, иначе все потеряет смысл!

Дэш растерялся. Мать сама на себя не была похожа. То ли злилась, то ли собиралась заплакать, пытаясь определиться со своими эмоциями.

— Мама! — Эштон тоже растерялась, застыла удивленно и не знала, что сказать.

Дэш горько усмехнулся.

— Но я хочу жить, мама, а не только делать то, что нужно кому-то другому. Я хочу испытывать эмоции. Разные. Пусть это будет боль или страх, ладно, но и радость. Радость тоже должна быть. Радость, наслаждение, восторг. Почему в нашей жизни этого нет? Разве ты не хочешь быть счастлива?

Эштон перевела на него удивленно-настороженный взгляд. Мать молчала, и губы у нее дрожали.

— Души убитых русалок бродят по миру, — продолжал Дэш. — Тут, там. Именно их я вижу. Теперь мне понадобится вся жизнь, чтобы упокоить погубленные души. Вот для чего я родился. Может быть, именно это подарит мне радость.

Догадка, произнесенная вслух, окончательно расставила все по своим местам, дала понимание. Конечно, он скучал по Розали, но он помог ей, и среди прочего ужаса это грело душу, очерчивало цель, дарило настоящее предназначение.

Он отказывался сдаваться.

— Мама, все меняется, — уговаривал ее Дэш. — Это нормально. Необязательно жить прошлым. У меня есть план, слышишь? Мы не будем убивать русалок, они помогут людям справляться с эмоциями.

— Мама, дай шокер, — пробормотала Эштон. — Он правда сошел с ума.

— Погоди, Эштон, — жестом остановила ее мать, не сводя тревожного взгляда с Дэша: — Что с тобой происходит?

— Мама, я должен кое-что сделать. — Дэш решил быть честным с ней сейчас. Врать больше не имело смысла. — Это очень важно для меня. Потом я придумаю, как нам быть. Поговорю с Вероникой, найду способ ее убедить. Мы справимся. Мы же справлялись до сих пор и дальше сможем, даже если все изменится.

— Что бы ты ни задумал, я тебя не отпускаю!

Он обошел ее, распахнул дверь своей машины и забрался внутрь.

— Тебя убьют! — с отчаянием уговаривала она. — Что ты собираешься делать? Меряться силами с многомиллионной корпорацией?

— Пока только с психованными местными, — отрезал он и захлопнул дверь.

— Дэшфорд!

— Где Кэп? Скажи, где Кэп? Что с ним? — закричала сестра.

Дэш не стал отвечать, резко дал по газам и уехал. Когда он выезжал на дорогу до города, в зеркале заднего вида заметил, что вдоль трассы бежит Энори, прямо следом за ним.

Глава 17. Мы — то, что мы делаем (часть вторая)

Дэш бросил машину за пару сотен метров от дома Бэки Селзник и ринулся через лес. Ветки и камни снова терзали босые разбитые в кровь ноги, он опять вымок и начал выдыхаться, но проснулось второе дыхание, когда среди деревьев мелькнула стена сарая. Дэш достал пистолет, тихо подобрался к приоткрытым дверям и заглянул внутрь. Страх щекотал нервы, оседал тяжестью в ногах, но принадлежал только ему, был настоящим и честным, дарил ощущение себя.

Никого. Пусто и темно. Брезент валялся на полу, оголяя незанятую клетку.

Дэш растерялся. Уверенность в том, что Фиби здесь, была столь сильна, что он даже не продумал запасной план.

Неужели шериф все же ее убила? Но зачем тогда тянула, ходила кругами? Если бы она хотела просто уничтожить русалку, то давно бы это сделала, но она будто чего-то выжидала, прощупывала, оценивала.

Где Фиби? У Дэша не было ни одного предположения.

Прибежала Энори и завертелась в ногах, периодически резко отскакивая в сторону. Она утробно рычала и шипела, прыгала и смотрела так, будто звала. Он пошел за ней. Энори потрусила вперед, все время оглядываясь, проверяя, идет ли он следом, а когда поняла, что идет, припустила быстрее. Дэш перешел на бег.

Он несся через мокрый лес следом за рысью и словно бы оставлял позади тяжесть прошедшего. Все хорошее, что случалось с ним раньше, происходило благодаря везению и казалось чужим, полученным по ошибке, а сейчас он чувствовал себя настоящим, потому что принимал решения сам. Даже если решения будут плохими, он останется подлинным, и с этим чувством Дэш не хотел расставаться.

Замедляли только разбитые в хлам ноги. Дэш спотыкался и пытался искать ровные места, терял время и злился.

Энори остановилась и пошла медленнее, крадучись. Дэш пригнулся и, тихо переступая по мокрой холодной земле, попытался не шуметь. Впереди послышались голоса. Дэш осторожно высматривал их обладателей.

На поляне оказалось целое собрание. Сразу бросился в глаза глухой бугай — он возвышался над остальными, как гора среди холмов. Недалеко от него стояли шериф, Бека, мисс Хлоя и еще пара десятков женщин Сейнт Игнаса. И тут Дэш разглядел Фиби. Ей заткнули рот, привязали к шесту посреди поляны и по очереди подходили, что-то говорили и бросали в ноги деревяшку или хворост. Они ее сжечь собираются? Судя по ее заплаканному и отчаянному лицу, ни на что хорошее она уже не надеялась. Дэш зашипел от ярости. Энори приглушенно и раздраженно мявкнула, словно соглашаясь.

Дэш обогнул поляну, чтобы подобраться поближе. Теперь он видел Фиби сбоку — руки заведены за спину и завязаны. Однозначно тихо забрать и смыться не выйдет. Бормотание стало явственнее и получилось расслышать отдельные слова.

— …поджег наш дом, потому что она его заставила, — произнесла женщина в низко надвинутом капюшоне и швырнула в гору деревяшек еще одну.

Шериф, стоящая неподалеку, чинно кивнула и махнула рукой, дескать, следующий.

К шесту подошла мисс Хлоя.

— Моего сына обвинили в краже из магазина, потому что она внушила свидетелям, что это был он. Его арестовали! Он ночевал в камере!

И подкинула хвороста.

— Мой сын стал ее рабом, — выкрикнула еще одна в цветастом плаще и швырнула деревяшку, которая угодила Фиби в ногу, прежде чем свалиться в кучу. — Таскал ей еду и ублажал.

— Она убила моего брата и моего отца, — прогундосила Бека Селзник, когда подошла ее очередь.

Охота на ведьм завершилась показательной поркой? От негодования Дэш заскрипел зубами.

— Она убила моего помощника Брэйди и еще пятнадцать человек. — Шериф с заготовленной в руке деревяшкой начала перечислять имена. С последним именем деревяшка полетела в Фиби и рассекла ей губу.

При виде крови Дэш совсем рассвирепел, пересчитал патроны — пятнадцать штук, полный магазин, — и прошептал Энори:

— Разбудим мою чудовищную часть?

Энори будто бы кивнула и направилась в обход поляны. Будет ждать удобный момент для себя — откуда-то понял Дэш — поможет, когда надо. Он прицелился в бугая и нажал на спуск.

Выстрел пророкотал над поляной, а бугая опрокинуло на спину. Кто-то заверещал, еще кто-то кинулся прочь. Шериф начала вытаскивать из кобуры оружие и разворачиваться к Дэшу, но он уже стоял на поляне и направлял на нее пистолет.

— Не надо, шериф, тогда я убью и вас.

— Вы выбрали неверную сторону, мистер Холландер, — процедила она, медленно отводя руки от кобуры.

— А вы? Всем молчать! — крикнул он толпе галдящих женщин. Бека смотрела на него, открыв рот, и в глубине ее взгляда горела ненависть. Бугай лежал неподвижно, но Дэш вовсе не был уверен, что он мертв.

— Что вы делаете, мистер Холландер? — совершенно искренне изумилась мисс Хлоя в наступившей тишине. — Я думала, вы достойный молодой человек.

— Он такая же жертва, как ваши сыновья и мужья, — уверенно провозгласила шериф не моргнув глазом. — Тварь его загипнотизировала, и он сделает все, чтобы ее освободить.

— Мисс Хлоя, — ухмыльнулся Дэш, не сводя взгляда с брезгливо-раздраженного лица шерифа, но обращаясь к старушке, — будьте так любезны развязать девушку у шеста, иначе я убью вашего шефа Пеннебейкер.

Мисс Хлоя перевела растерянный взгляд на шерифа и не двинулась с места.

— Не стоит, мисс Хлоя, — крикнула шериф на всю поляну. — Наш долг помочь ему прийти в себя. Сбросить гипноз. Мы вернем этому молодому человеку его самого.

— О, мистер Холландер! — участливо воскликнула мисс Хлоя.

— Развяжите же ее! — рявкнул он, указывая на Фиби, и направил пистолет на шерифа.

Мисс Хлоя нерешительно шагнула к шесту, все время оглядываясь на шерифа. Та вздернула подбородок, а потом повернула голову к толпе.

Одна из женщин крикнула, словно только и дожидалась команды:

— Его нужно изолировать от твари! Поймать и связать!

— А может он не под гипнозом? — крикнула другая. — Он просто заносчивый индюк! Думаешь, приехал из большого города и можешь нам указывать? Мы ее не отдадим!

— Надо его разбудить! — крикнула еще одна и подобрала что-то с земли.

В него полетел камень. Попал в бок и отскочил в кусты. Несмотря на холод, Дэш вспотел — ситуация выходила из-под контроля.

— Ее убить надо! Мой Генри стал ее рабом! — закричала вторая и бросила еще камень. Этот угодил в плечо, и если бы камень был увесистым, то выбил бы пистолет из рук.