18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Виктория Лайонесс – Инстинкт совершенства (страница 70)

18

– Перестань зря тревожиться, bella. С делом давно покончено.

– Ладно, больше не буду.

– Умница. Мне пора собираться на работу. Я могу надеяться на то, что сегодня ты будешь вести себя хорошо?

– Я обещаю.

– Увидимся, малышка, – целует меня в губы и выходит из кухни.

***

Проведя полдня за чтением книги и игрой с Мартини, после обеда решаю поехать в приход. Охрана, как всегда, следует за мной, и я стараюсь не превышать скорость. Как только останавливаюсь у бордюра через дорогу, от которого находится здание прихода, внедорожник притормаживает за мной. Повесив шлем на рукоятку, подхожу к водительской двери, и окно опускается вниз.

– Я не знаю, сколько пробуду сегодня.

– Мы будем ждать вас сколько нужно, мэм.

– Хорошо. Старайтесь быть незаметными, чтобы не пугать прихожан.

– Конечно, мэм. Не волнуйтесь.

Перехожу дорогу и не иду через главный вход, где расположено само помещение прихода с лавочками и кафедрой, за которой пастор проводит проповеди. Я вхожу через боковой, ведущий на небольшую кухню рядом со складом, в котором хранятся вещи, принесенные прихожанами или просто неравнодушными людьми для нуждающихся. Периодически я помогаю с их сортировкой, раскладывая одежду и обувь отдельно, а также по сезонам. Но сегодня я снова планирую помогать в столовой.

На кухне готовит сестра Гленда, приятная женщина шестидесяти восьми лет, двадцать лет назад решившая посвятить свою жизнь служению богу. И рядом с ней сестра Магда, помогающая с мытьем посуды. Магда немного моложе Гленды, но обе женщины с похожей судьбой. Обе рано овдовели, и их дети живут далеко от них.

– Добрый день, – приветствую женщин, и обе поворачиваются в мою сторону.

– А это ты, Эверин? А мы только недавно вспоминали тебя. Здравствуй, милая, – сестра Магда, стоящая ко мне ближе, отставляет в сторону гору вымытых тарелок.

– Рада тебя видеть, Эверин, – сестра Гленда тепло улыбается мне.

– И я рада. Как у нас сегодня дела?

– С божьей помощью. Все хорошо.

– Как у тебя дела?

– У меня все прекрасно, – подхожу и беру чистые тарелки.

– Ты прямо вся светишься, – улыбается Магда.

– Просто теперь смогу бывать у вас чаще, – отвечаю первое что приходит в голову.

На самом деле никто в приходе до сих пор не знает, что я вышла замуж. А чтобы не догадались, каждый раз я переодеваю обручальное кольцо на другую руку. Поначалу я не стала говорить из-за наших сложных отношений с Адрианом. Тогда я действительно была полностью уверена, что ненавижу его, и мы всегда будем мужем и женой лишь формально. А сейчас я уже не знаю, как преподнести эту информацию. Но вечно скрывать все равно не получится, и мне нужно, наконец-то, решиться.

– Это хорошо. Лишние руки нам не помешают, – женщина вытирает руки о фартук, завязанный на бедрах. – Но светишься ты точно не поэтому.

– Возможно, – подмигиваю сестре и выхожу из кухни, неся тарелки в помещение, где в определенные часы раздается бесплатная еда.

Принимаюсь за работу, начисто вымыв полы и окна. Протираю столы перед ужином и когда начинают приходить первые посетители, становлюсь рядом с Глендой и Магдой на раздаче.

Сегодня на удивление много голодных ртов, и нам с сестрами приходится работать в ускоренном ритме, чтобы успеть накормить всех, пока еда еще горячая. На улице уже заметно холодает по вечерам, и нет ничего лучше согревающего ужина.

– Добрый вечер, юные леди, – перед нами появляется завсегдатай, любящий повеселить нас, одарив всех широкой улыбкой, с выбитым передним зубом.

Мистеру Бигалу чуть больше пятидесяти, он бывший профессор истории, преподававший в колледже. Когда-то он лишился жены и сына, погибших в автокатастрофе. Не выдержав свалившегося на него горя, мужчина запил и потерял работу. Из-за долгов по ипотеке банк забрал у него дом и так мужчина оказался на улице. Но попав в наш приход и познакомившись с пастором Гордоном, он пытается стать на лучший путь.

– Здравствуй, Джек. Что тебе сегодня? Суп или рагу? – обращается к нему Гленда.

– Рагу, моя дорогая Гленда. Ты сегодня особенно прекрасно выглядишь.

Женщина закатывает глаза, и Магда прыскает от смеха.

– Добрый вечер, профессор Бигал. Как вы поживаете? – приветствую мужчину с искренней улыбкой.

– Как только увидел тебя, цветочек, стало совсем тепло на душе, – демонстративно прикладывает руку к груди. – Пока ты здесь, спрошу еще раз. Ты все-таки выйдешь за меня замуж? – в очередной раз мужчина выдает свою коронную шутку, и по залу разносится хохот.

– Мне очень лестно ваше предложение, профессор. Но я вынуждена отказаться, – отвечаю, стараясь не засмеяться.

– Почему же, цветочек? Я только кажусь старым.

– Потому что она уже замужем, – за спиной мистера Бигала раздается голос Адриана и переведя взгляд, встречаюсь с любимыми прозрачно-серыми глазами.

От удивления не могу ничего ответить, заливаясь краской. Замечаю, как обе сестры окидывают моего мужа восхищенными взглядами, переглянувшись между собой.

Адриан очень выделяется среди всех не только своими габаритами вкупе с ужасно притягательной внешностью, но и дорогим синим костюмом тройкой с белой сорочкой под ним.

– Замужем? – растерянно моргает профессор, бросив взгляд на Адриана. – Да вы настоящий везунчик, сэр.

– Еще какой везунчик. Адриан Демитриус, – муж с совершенно невозмутимым видом протягивает руку мужчине. – Можно просто Адриан.

– Джек Бигал, – мужчина жмет руку моему мужу. – Но вы можете называть меня Джеком или профессором.

– Приятно познакомиться, Джек.

– И мне, сэр…вернее, Адриан.

– Почему профессор? – муж ведет себя абсолютно доброжелательно и, кажется, я еще больше люблю такого Адриана.

– Я был когда-то профессором истории и преподавал в колледже Атланты. В далекой прошлой жизни. А вы случайно, не из известной в Джорджии семьи судостроителей?

– Все верно, Джек. Мой дедушка основал завод в Саванне.

– Вот это да.

– Джек, забирай свой ужин и ешь, а то остынет, – Гленда напоминает о том, зачем профессор пришел.

– Уже-уже, дорогая Гленда. Еще раз рад знакомству, Адриан. Берегите нашу Эверин, она настоящее сокровище.

– Конечно, Джек. Приятного аппетита, увидимся.

– Спасибо, – Джек уходит, и муж подходит ко мне, заставив всю очередь за порцией ужина перейти к сестрам.

– Что ты здесь делаешь, Адриан? – ощущаю неловкость из-за того, что все бросают на нас взгляды.

– Приехал за своей женой. И хотел посмотреть, чем же ты здесь занимаешься, – осматривается вокруг, но я не вижу в его глазах злости или чего хуже – отвращения.

– Но я еще не собиралась домой, – даю ему понять, что нам еще нужно накормить много людей.

– Я так и понял. Поэтому помогу вам, – в очередной раз удивляя меня, муж обходит стол и, сняв пиджак, бросает его на подоконник. После чего расстегивает запонки и закатывает рукава рубашки до локтей.

Сестры вместе со мной наблюдают за этим, и я вижу, как на их лицах появляются улыбки.

– Надеюсь, я не помешаю, дамы? – Адриан обращается к сестрам со своей фирменной улыбкой.

– Нисколько, сэр. Лишних рук здесь никогда не бывает, – улыбается Гленда.

– Можно просто Адриан. Чем я могу помочь?

– Можете раздавать хлеб с салфетками и столовые приборы, – Магда указывает на соседний от меня стол с довольным выражением лица.

– Задание принято, – становится рядом со мной, принимаясь за работу. – Нам предстоит серьезный разговор дома, bella, – тихо произносит, наклонившись к моему уху.

– Прости, – виновато шепчу, протягивая кружку с горячим чаем одному из прихожан.

– Одним прости не отделаешься. Особенно за то, что переодела кольцо.

Больше ничего не говорю, зная, что это будет всего лишь оправданием. Весь оставшийся час мы работаем молча, лишь иногда бросая друг на друга взгляды. И даже не передать словами, сколько эмоций во мне бушует, видя мужа рядом и поддерживающего меня в этом деле.