реклама
Бургер менюБургер меню

Veronika Grossman – эскорт для ведьмы: Тайна рубина Психеи (страница 11)

18

– Ок, я все собрала. Уходим, пока…

Слова Бренды прервал громкий стук в дверь, и мы моментально застыли на месте.

– Кто это? – прошептал Дерэк и сжал баскетбольный мяч так, будто вместо него в его руках была бейсбольная бита.

– Может, горничная? – предположила Сабрина.

– Горничные не стучат, солнышко, – прошептал я. – Обычно они врываются и начинают убирать, даже если ты еще спишь.

За дверью послышались громкие голоса, и кто-то решительно повернул ручку. Бренда подошла ближе, Сабрина закрыла глаза, а мы с Дерэком переглянулись и замерли. Дверь медленно открылась, и на пороге показался высокий мужчина лет пятидесяти пяти. Я окинул его взглядом с ног до головы и раскрыл рот от удивления. Он, впрочем, сделал то же самое. Его наряд выглядел так, словно он только что вернулся с костюмированной вечеринки: бежевый приталенный камзол с расшитыми золотыми узорами манжетами и такого же цвета облегающие бриджи, которые едва сдерживали его огромный живот. На ногах красовались черные бархатные туфли с серебряными пряжками, а на голове огромный пышный с локонами парик. Мужчина с недоумением глядел на нашу компанию. Он находился в явном замешательстве и то и дело быстро водил взглядом по каждому из нас. Я успел заметить, что за его спиной никого нет, а значит, действовать нужно было быстро.

– Он явно нам не рад, – прошептала позади меня Бренда. – Я плохо понимаю по-французски, но у себя в голове он просто орет.

Судя по всему, наш колоритный незнакомец тоже не понимал по-английски, потому что, услышав голос девушки, он мгновенно покраснел и грозно свел брови на переносице. Его лицо надулось, глаза вылупились, и внезапно он заорал во весь голос. Что именно, мы, естественно, не поняли, но было ясно, что он зовет на помощь.

– Дерэк, – прошептал я. – Давай-ка, как тогда, в Иллинойсе.

Дерэк понимающе кивнул и, не раздумывая, швырнул мяч прямо в лицо орущего мужчины. От неожиданного удара тот замахал руками и, пытаясь удержать равновесие, ухватился за дверной косяк, но тут появился я и изо все сил врезал ему кулаком в нос. Мужчина с грохотом плюхнулся на пол, схватился обеими руками за нос и громко завопил на французском.

– Извините, – прошептала Сабрина и дотронулась рукой до его плеча. Мужчина тут же обмяк и захрапел. Дерэк подхватил мяч, и мы вчетвером бросились бежать по коридору замка.

Мы мчались по длинному коридору, стены которого украшали портреты уже знакомых мне лиц. Это были родственники Сабрины. Их строгие взгляды выражали крайнее недовольство нашим присутствием и поведением. Бренда тащила мой рюкзак, Дерэк крепко держал мяч, а Сабрина то и дело оглядывалась, проверяя, не преследует ли нас кто-то.

– Куда мы бежим? От кого? Зачем? – задыхаясь, спросила Бренда, едва поспевая за нами.

– От того мужика в парике и колготках, – быстро ответил Дерэк. – Куда все делись? Я же не один слышал еще голоса за дверью?

– Может, тебе показалось? Может, сегодня выходной и все сидят по своим комнатам и пялятся в телек?

– Бренда, ты видела того мужика? Он похож на человека, который знает, что такое телек? – с раздражением спросил я, чувствуя, как мои легкие горят после бега. Все, пора завязывать с сигаретами.

– Может, это какая-то игра? Ну, знаете… Историческая реконструкция, – предположила Бренда.

– Поверь, если бы это было так, Стелла бы нам все уши об этом прожужжала, и мы точно были бы в курсе такой игры! Идем. Надо найти выход, – прошептала Сабрина и, наконец, сняла с головы непослушное полотенце. – Замок определенно наш, только вот… – она огляделась. – Я тут много чего не узнаю, но дорогу помню. Бежим!

Мы резко свернули за угол и ворвались в небольшую комнату с высокими арочными окнами, сквозь которые лился яркий солнечный свет. Мы на мгновение остановились, чтобы перевести дух, как вдруг я услышал хлопок. Мяч выскользнул из рук вампира и покатился по полу, ударяясь о паркет и создавая гулкое эхо. Дерэк громко выругался и резко закрыл руками глаза. В лучах солнца его кожа мгновенно приобрела сероватый землистый оттенок и стала выглядеть так, словно кто-то покрыл ее тонким слоем пепла.

– Нет, нет, нет, Дерэк! Только не сейчас! – воскликнула Сабрина и подбежала к нашему вампиру, который яростно потирал ослепленные ярким светом глаза.

– Твою ж мать! Как же не вовремя, а! Я ни черта не вижу!

– Давай, дружище, обопрись на меня, – сказал я и подставил ему плечо. Парень обхватил меня за шею рукой, и мы оба тут же грохнулись на пол.

– Ты, блин, тяжеленный!

– Да я же мертвый! Конечно, тяжелый! Так, стоп, – внезапно сказал вампир. – Я вспомнил, – Дерэк закрыл глаза, запустил руку в карман шорт, достал оттуда солнечные очки-авиаторы и натянул их на переносицу. – Все, погнали!

Мы вскочили на ноги, Дерэк быстро подхватил мяч, и мы дружно рванули дальше. Но едва я повернул ручку двери, ведущей из комнаты, как на пороге возник человек. Он был одет в скромный аккуратный костюм: темно-синий камзол с медными пуговицами, белоснежную рубашку с кружевным жабо и короткие бриджи, заправленные в высокие кожаные сапоги. В правой руке он крепко сжимал длинные острые вилы. Он что-то выкрикнул по-французски и злобно оскалился.

– Один удар, четыре дырки, – произнесла Сабрина, и мы быстро перевели взгляд на нее. – Не смотрите на меня так! Это он сказал! Вы что, совсем не знаете французского? Серьезно? Вы же из Нового Орлеана!

Недолго думая, я толкнул Дерэка прямо на нашего «садовника». Под тяжестью тела вампира вилы выскользнули из его рук и противно звякнули о каменный пол, а мужчина завалился на пол и громко заорал.

– Да не вопи ты, – пробурчал Дерэк, поправил очки, съехавшие на нос, и легонько шлепнул парня по щеке. Силы вампира хватило, чтобы от легкого шлепка тот мгновенно вырубился. Но перед этим наш костюмированный незнакомец умудрился пнуть ногой небольшой пьедестал с начищенными до блеска рыцарскими доспехами. Импровизированный рыцарь закачался, накренился и с оглушительным грохотом и лязгом рухнул на пол. Стальные латы, громко звеня и бряцая, тут же рассыпались во все стороны и покатились по узкому коридору. Звук металла, ударяющегося о камень, создал бесконечное эхо, которое мгновенно разнеслось по замку, предупреждая всех его обитателей о нашем присутствии.

– Уходим, – заключил я и помог Дерэку подняться.

– В конце коридора кухня, а из нее дверь ведет в сад. Оттуда можно выйти к главным воротам, – подсказала Сабрина и передала мяч вампиру.

– Уверена?

– Джек, я знаю этот замок, как свои пять пальцев. Так что да, уверена.

Мы продолжили путь, осторожно переступая через детали доспехов, чтобы не создавать лишнего шума. Дерэк прихватил вилы и теперь уверенно шел впереди, готовый к встрече с любым неожиданным гостем. Вдруг он остановился и оглянулся.

– Вы слышите? – тихо спросил вампир, держа в одной руке вилы, а в другой свой грозный мяч. – А ни черта вы не слышите, смертные! Но поверьте, пора прибавить газу.

Мы не стали спорить и ускорились. Через какое-то время позади нас послышались громкие голоса и быстрый топот ног. Я обернулся и увидел толпу разъяренных людей в странных нарядах. Они размахивали руками и с криками неслись прямо на нас.

– Саби! – крикнул я, выхватил из ее рук полотенце и с силой подбросил его в воздух.

Девушка не растерялась. Она подняла руки, и полотенце словно ожило. Оно стало закручиваться в воздухе и стремительно набирать скорость. Внезапно полотенце резко рвануло вперед и со всего маху, словно шар в боулинге, врезалось прямо в толпу наших преследователей. Оно обвилось вокруг одного низкорослого мужчины и сбило его с ног. Тот упал и громко завопил. Остальные замешкались, а некоторые из наших преследователей, спотыкаясь, попадали на пол, что дало нам возможность выиграть немного времени. Мы побежали изо всех сил, свернули за угол и через секунду оказались на кухне.

Мы настолько быстро влетели туда, что Дерэк, не сбавляя хода, врезался в огромный деревянный стол, заставленный медной посудой и фарфоровыми тарелками. Кастрюли, сковородки и миски с грохотом полетели на пол, а одна сковорода с громким лязгом приземлилась ему на ногу.

– Да твою ж…– прошипел Дерэк.

– Не время тормозить, – бросила Бренда, схватила вампира за руку и потащила дальше.

Кухня оказалась огромной, с высокими потолками с деревянными балками и массивной печью, занимавшей почти целую стену. В углу стояла плетенная корзинка с живыми курами, которые при виде нас выскочили из нее и, испуганно кудахча, начали метаться по всей кухне. Их перья летели во все стороны, а громкое кудахтанье, смешиваясь с нашими криками и звоном падающей посуды, добавляло еще больше безумия в нашу и без того напряженную ситуацию.

– Там! – громко сказала Сабрина, стараясь перекричать кур, и указала на дверь, ведущую в сад.

– Хватайте кур! – крикнул Дерэк и поправил на переносице свои вечно спадающие очки.

Мы с Сабриной удивленно переглянулись.

– Ты же сейчас не серьезно, Дерэк? – с паникой в голосе спросила Сабрина и спряталась за моей спиной.

Но за всем шумом, который стоял на кухне, вампир не услышал ее слов и лишь крепче сжал в руке вилы.

– Ну? Чего ждете? Хватайте кур, говорю! – повторил Дерэк.

Я быстро глянул на испуганную рядом со мной девушку. Неужели он действительно думает, что мы с Сабриной профессиональные ловцы птиц? Серьезно? Тем не менее, спорить мы не стали. И даже не стали задаваться вопросом: на черта нам сдались эти куры? Мы с Сабриной, словно по команде, рванули вперед и бросились за пернатыми крикухами. Удивительно, но мы даже умудрились поймать несколько! Но только мы собрались бежать и уже повернули в сторону сада, как из-за угла выскочил повар. Здоровенный мужлан в фартуке, с огромной поварешкой в руке и красным от ярости лицом.