Вероника Генри – Ночь в «Восточном экспрессе» (страница 5)
Он разглядывал Адель.
— Что? — спросила она.
— Вам никто не говорил, что вы похожи на Лиз Тейлор?
Она вздохнула.
— Говорили. Только я значительно старше, и глаза у меня зеленые, а не фиалковые.
— Издалека вас можно принять за нее.
Адель постаралась не подать виду, что ей лестно это слышать. Она удивилась, что он сравнил ее с Лиз, поскольку выглядела сегодня не лучшим образом.
— Расскажите мне о себе, — приказал он, когда принесли фрикасе из телятины.
Адель посмотрела на свою тарелку. Она была голодна, когда делала заказ, но теперь не представляла, как станет есть.
— Я замужем, — начала она.
— Ну да. Это очевидно. — Он многозначительно посмотрел на кольца на ее левой руке, затем с удовольствием принялся за еду.
— За врачом. У меня двое сыновей, как я уже сказала.
Вилку он держал в правой руке — на американский манер. Махнул ею в сторону Адели.
— И?
Она помолчала, обдумывая, что сказать дальше.
— Это все.
Никогда она не чувствовала себя такой скучной. Что еще она могла сказать? Она была домохозяйкой и матерью, и даже эти обязанности с нее практически сняли.
— Что ж, — продолжил он. — Вам, несомненно, нужно как-то это исправить.
Адель вдруг поняла, что даже не знает его имени. И разозлилась. Какое право он имеет вот так судить ее?
— У вас хватило наглости помешать моему ленчу и высказывать обо мне суждения. Да кто вы в самом-то деле?
Он ухмыльнулся. Положил вилку.
— Простите. Вы правы. Джек Моллой.
Он протянул руку.
Она пожала ее.
— Адель. Адель Расселл.
Сердце у нее забилось быстрее обычного. Она отняла свои пальцы, потому что при соприкосновении с рукой Джека Моллоя ее словно током ударило, такого с ней никогда раньше не бывало.
Она не испытывала подобных чувств, когда познакомилась с Уильямом. В то время она считала его ухаживания страстными. Она просыпалась в волнении, не в силах дождаться следующей встречи. В день их свадьбы ее переполняло ощущение счастья. Она всегда смотрела на него, когда они занимались любовью, и это казалось ей правильным.
Однако с Уильямом она никогда не испытывала ничего подобного. Адель ощутила опасность, настоящую опасность.
Джек наполнил их бокалы, разливая вино не глядя, как беспечный король на пиру.
— Вы американец, — сказала Адель. — Да?
Она не была уверена, но он говорил с явным акцентом.
— В самую точку, — ответил Джек. — Но я женился на девушке из очень английской семьи. Далвертоны. Вы их знаете? «Фамильное гнездо» находится в Окс-форд-шире.
Он намеренно произнес это с преувеличенным акцентом.
— Не знаю, — ответила Адель.
— Моя жена очень богата. К счастью для меня.
— Это ужасно.
— Почему?
— Ужасно жениться на ком-то из-за денег.
— Я этого не говорил. Я женился на Розамунде, потому что она ослепительно красива. И гораздо умнее меня.
Внезапно Адель почувствовала себя ничтожной. Она была уверена, что поблекнет в сравнении с Розамундой.
— Каков же ваш вклад в брак? — нашлась Адель.
Он засмеялся:
— Мое блестящее остроумие. И обаяние. Я торгую произведениями искусства. Привожу домой на ужин голодающих художников, а полгода спустя они получают за свои картины больше, чем когда-либо могли мечтать. Розамунда находит удовольствие, участвуя в этом.
— Так что же вы делаете здесь?
— Я возвращался из Корнуолла. Нужно было съездить подбодрить одного из моих протеже. А я никогда не могу проехать мимо распродажи, мало ли что. — Он взял бокал и посмотрел на Адель. — Что вы здесь делаете?
Она не знала, как ответить.
— Надо было чем-то занять себя.
Она посмотрела в свою тарелку. Ей хотелось сказать ему о том, какой опустошенной она себя чувствовала, какой бесполезной, но подумала, что он уже все понял.
Когда же Адель подняла взгляд, Моллой критически ее разглядывал.
— Думаю, вам, миссис Расселл, нужно вот что, — заявил он, — работа или любовник. Или то и другое.
Она положила нож и вилку. Джек Моллой был на удивление близок к истине. Адель встала.
— Мне нужно идти.
Он изобразил разочарование:
— О, да ладно, не обижайтесь.
— Вы очень грубы.
Она копалась в сумочке в поисках фунтовой банкноты, чтобы заплатить за ленч. Вытащила дрожащей рукой.
— Почему все считают тебя грубым, когда ты говоришь правду?
Он смотрел на нее. Глаза его смеялись.
Адель положила на стол фунтовую банкноту.
— Прощайте, мистер Моллой.
Он наклонился за картиной, которую прислонил до этого к ножке стола.
— Не забудьте это.
— Я ее не хочу.
— Я купил ее для вас.
— Вы можете ее продать.