реклама
Бургер менюБургер меню

Вероника Дуглас – Отмеченная волком (страница 48)

18

Нажав на первую карту, она сказала:

— За тобой гонятся. Но это не одна карта, а две.

Она растопырила пальцы и вытащила вторую карту из-под того места, где ее раньше не было. Колдун.

— За тобой охотятся волк и колдун. Если ты найдешь волка, ты найдешь и колдуна. Если ты найдешь колдуна, ты найдешь и волка.

Меня охватило отчаяние. Мы знали это — или, по крайней мере, подозревали.

— Но почему?

Она указала рукой на влюбленных.

— Из-за того, кто ты есть — из-за твоих родителей и твоей родословной. Ты — все, что нужно твоему противнику.

Паника подступила к моему горлу.

— Но у нас нет никаких зацепок. Как мне их найти?

Она положила руку на стол и напряглась. Ее глаза вспыхнули белым, а голос сорвался.

— Тебе не нужно. Они уже здесь. Охотятся.

25

Саванна

Темнота покинула комнату.

Я вскочила со стула и отшатнулась от стола. Джексон, уже вскочивший на ноги, поймал меня.

Леди Фортуна указала на дверь.

— Тебе нужно бежать. Они близко, у колеса обозрения, но быстро приближаются. Волки и демоны. Уходи.

Я вытащила бутылочку, которую дал мне Кейси, из сумочки и сунула ее в карман, когда Джексон схватил меня за руку и вытащил из палатки.

— Иди нормально, но не отпускай меня.

Он вытащил телефон другой рукой и нажал на быстрый набор большим пальцем.

— Они у колеса обозрения и направились в нашу сторону — ищите волков и каких-то демонов. Похоже, их может быть много. Направьте всех в нашу сторону, но двигайтесь осторожно. Мы находимся в переулке за египетским рынком и направимся в дальний конец Мидуэя, где кто-нибудь сможет нас подобрать.

Он повесил трубку, и, держась за руки, мы двинулись обратно тем же путем, каким пришли.

Меня охватило замешательство.

— У тебя здесь есть люди? Они ждали?

— Да. Много. Пока ты за пределами Индии, ты защищена.

— Защищенна или я приманка? — Рявкнула я. — Почему мы не убегаем?

— Потому что ты слишком медлительная. Оставайся со мной, все будет в порядке. Если они будут преследовать, они раскроют свои позиции. Если повезет, мы сможем схватить одного из этих ублюдков и заставить его заговорить.

Гнев и ужас клокотали в моей груди, пока мы пробирались через египетский рынок.

Внезапно Сэм оказалась рядом со мной, подталкивая меня вперед.

— Все будет хорошо, Саванна.

— Ты тоже участвуешь в этом безумии? — Рявкнула я.

Мы втроем двинулись по ярмарке. По моей коже побежали мурашки, я оглядела толпу, и по спине у меня пробежал холодок. Все выглядели нормально — просто смеялись, пили и играли в карнавальные игры.

Кроме одного. Мужчина в маскарадной маске шел слева от нас.

Маска была похожа на те, что многие люди носили на ярмарке. Но я поймала его взгляд, и глаза вспыхнули красным, всего на секунду. Его хищный взгляд не оставлял у меня сомнений в том, что он был в сговоре с теми двумя, которые напали на меня в «Там-Хаусе».

Я сжала руку Джексона.

— Слева, нас кто-то преследует.

Он кивнул.

— Я знаю. Не смотри ему в глаза.

— Справа от нас, — прошептала Сэм.

Еще один оборотень в маске — женщина. Это была волчица из Бальмонта?

Ужас впился в мою кожу. Они как будто гнали нас стадом.

Джексон говорил так тихо, что я едва могла расслышать его из-за шума ярмарки.

— Впереди есть проход между павильонами. Поверните направо. Я наброшусь на наших преследователей, когда они выйдут из-за угла.

Я дрожала, когда мы медленно шли вперед. Джексон ловил акул, а я болталась на конце лески, как макрель.

Прежде чем мы добрались до перекрестка, из машины вышла женщина в полумаске и улыбнулась.

Это была она. Сучка из Бальмонта.

Я напряглась, но прежде чем я успела закричать, она подняла полог палатки, и большой бурый волк выпрыгнул наружу и набросился на Джексона.

Держась за руки, мы упали на землю.

Внезапно Сэм подняла меня на ноги, и мы побежали, проталкиваясь сквозь толпу. Я вскинула голову, чтобы посмотреть на Джексона, как раз вовремя, чтобы увидеть, как волчица делает выпад на меня. Из ее рук вырвались когти, и она дернула меня назад за куртку. Сэм закричала, развернулась и ударила женщину кулаком в лицо.

Нападавшая отшатнулась, затем прыгнула вперед и ударила Сэм ногой по колену. Прежде чем она успела прийти в себя, человек в маске, который преследовал нас ранее, метнулся вперед и превратился в белого волка, в одежде и всем остальном. Со свирепым рычанием он набросился, и я закричала, когда он опрокинул Сэм на огромную стопку французского деревенского мармелада. Люди запаниковали и разбежались, двигаясь вокруг нас.

Сучка из Бальмонта схватила меня за руку и притянула к себе. Она выудила из кармана серебряный шарик. Я понятия не имела, что это было, но мне показалось, что это плохо. Я ударила ее по руке открытой ладонью, и она отлетела в толпу. Волчица зарычала и ударила меня тыльной стороной ладони, и перед моими глазами заплясали звездочки.

Ярость заструилась по моим венам — а затем и магия. Я чувствовала, как она обжигает меня, словно ледяная вода, стекающая по моей коже.

Черт возьми, да.

— Ты сумасшедшая психопатка! — Я схватила женщину за лицо, когда магия полилась из моей ладони.

Волчица отлетела назад и рухнула на прилавок продавца метел. Метлы взметнулись в воздух, как фейерверк, и волчица со стоном упала на колени.

Срань господня. Я только что врезала кому-то по физиономии.

Сэм сбросила с себя белого волка и начала вставать, но тот сомкнул челюсти на ее ноге, и она закричала. Затем появился Джексон. Его руки превратились в длинные когти, и он вцепился в волка, когда тот взвыл.

Волчица вскочила на ноги, но Сэм атаковала и обездвижила ее тело. Они упали на землю в шквале когтей.

— Беги! — Крикнула Сэм.

Я взглянула на метлы, но исключила это. Это был первый раз, когда я их увидела, и я была чертовски уверена, что не смогу уйти на одной из них. Вместо этого я промчалась мимо продавца кренделей в переулок, ища вонючее местечко, где можно было бы спрятаться. Они могли бы и не найти меня, если бы я смогла замаскировать свой запах. Мне нужно было найти стойку для барбекю или продавца свечей.

Мгновение спустя я, спотыкаясь, остановилась на пересечении четырех павильонов и развернулась.

Никаких признаков Джексона или Сэм, или кого-либо из моих знакомых. Преследователей нет. Просто дюжина людей, присматривающих за своими магазинами.

В какую сторону мне следует идти?

Я достала свой мобильный телефон и замерла. Палатка справа от меня закачалась, и длинная черная тень, лежащая на траве, зашевелилась.