Вероника Дуглас – Неукротимая судьба (страница 58)
Варево пахло отвратительно и, вероятно, было приправлено грибами, пейотом или чем-то похуже.
Саванна понюхала свою чашку и сморщила нос.
— Мы что, просто проснемся в Стране Грез? Как мы найдем Кавру?
Сорша улыбнулась.
— Что-то вроде того. Ваши тела останутся здесь, пока ваши души отправятся туда. Я проведу вас через ваши сны, чтобы вы прибыли в Долину. Как только вы окажетесь там, проясните свои намерения, и Кавра найдет вас. Путешествие по Стране Грез больше зависит от ваших намерений, чем от географии.
Саванна взглянула на меня. Я почувствовал запах ее тревоги и увидел мгновенный проблеск сомнения в ее глазах. Но как раз в тот момент, когда я подумал, что она собирается отказаться, она проглотила смесь одним глотком.
— Фу, — простонала она, морщась. — Это хуже, чем магическое зелье.
— Черт возьми, — пробормотал я и залпом выпил проклятую смесь в своей чашке. Она была терпкой и горькой, с мерзким, заплесневелым привкусом.
Саванна уже побледнела, и на ее лице выступили капельки пота.
— Ты в порядке? — Невнятно спросил я.
Она выдавила слабый смешок, когда ее глаза начали затуманиваться.
— Я сожалею обо всем. В основном о завтраке.
— Когда захотите проснуться, представьте, что я сижу вот так, в этой палатке, — сказала Сорша. — Назовите мое имя и заявите о своем намерении вернуться ко мне. Я оттащу вас назад.
Я кивнул, хотя мои мысли начали разбредаться.
— И
— Хорошо, — пробормотала Саванна. Сорша усадила ее на землю рядом с костром и вылила немного жидкости в пламя, так что помещение наполнил туман. Мое зрение затуманилось, а конечности отяжелели.
Глаза Саванны закрылись. Мой пульс участился, и я боролся с сонливостью, которая змеилась по моему телу.
— Перестань бороться с этим, Джексон, — прошептала Сорша вдалеке. — Страны грез положили на тебя глаз, и теперь отступать некуда.
Я проклял эту женщину и попытался доползти до Саванны, но вместо этого обнаружил, что лежу лицом вниз на грубом ковре подо мной. Мир наклонился, и тьма окутала меня, унося через червоточину между измерениями.
Шквал меняющихся образов пронесся в моем сознании — люди и места, которые я давно забыл или никогда не встречала сменяя друг друга, как в калейдоскопе. Возможности росли из земли, как цветы, и пускали корни в мои мысли. Давление в моем черепе усилилось, но когда мне показалось, что голова вот-вот взорвется, оно прекратилось.
Звуки леса нарастали вокруг меня, и аромат перезрелых фруктов и аниса обжег мое горло. Я открыл глаза, когда в моем сердце расцвело чувство чуда. Над головой возвышались деревья с искривленными стволами, сквозь густую крону которых проникал едва заметный свет.
Я не мог сказать, настоящие ли это деревья или мираж.
Я шагнул вперед, смахнув завиток серебристого мха, свисавший с ветвей. Крошечные светящиеся огоньки парили в воздухе, как одуванчики, парящие на ветру. Я опустил взгляд на свои руки, неуверенный, снится ли мне это видение или мне почудилось, но оно было таким реальным.
Ужас сковал мой разум. Я обернулся, но лес вокруг меня был пуст.
Нить, связывавшая нас, натянулась у меня в груди, и я пробирался сквозь лианы, пока не нашел ее на поляне у небольшого пруда, в котором отражалось небо, отличное от того, что висело над нашими головами.
— Джексон! Я думала, что потеряла тебя, — сказала она сказочным голосом, когда несколько странных светящихся пятнышек опустились на ее кожу. — Это место…
— Это опасно, — хрипло сказал я, взяв ее за руку и оттащив от края странного пруда. — Каким бы заманчивым все это ни было, не позволяй своим глазам обмануть тебя. В нескольких известных мне историях об этом месте оно упоминается только как источник ночных кошмаров. Так что держись поблизости и ничего не трогай. Нам нужно найти Кавру.
Прежде чем я успел сказать хоть слово, она поднесла руки ко рту и закричала:
— Кавра! Нам нужно с тобой поговорить!
— Что ты делаешь? — Я зарычал, поскольку ее голос продолжал неестественно отдаваться эхом в лесу. — Мы не должны привлекать к себе внимания.
— Сорша сказала, что нам нужно было только заявить о своих намерениях.
Мне это совсем не понравилось.
— Пойдем, найдем ее.
Мы оставили блестящий пруд позади и двинулись дальше, осторожно переступая через корни, которые змеились по лесной подстилке. Беготня и чириканье невидимых животных завладели моими чувствами.
Вскоре воздух наполнился странным ощущением, и я заподозрил, что за нами наблюдают. Я взял Саванну за руку и поднес палец к губам.
Мое внимание привлек не звук, а скорее ощущение силы и тишины. Шум леса затих вокруг нас, когда сквозь деревья донеслось пронзительное гудение. Мои когти выскользнули, а мышцы напряглись.
Запах дыни и сахара притупил мои чувства, когда сквозь завесу мха, свисающего со скрюченных деревьев, вышла женщина. Была ли она здесь несколько мгновений назад? Я не мог вспомнить.
— Благословенного дня, прекрасные, — протянула женщина соблазнительным голосом, уперев руки в полные бедра.
Она была выше шести футов ростом, и ее растрепанные темные волосы свободно спадали вокруг нее, украшенные виноградными лозами и цветами. Корона из оленьих рогов возвышалась над ее лбом, а ногти были заострены.
— Итак, кто из вас вызвал меня?
— Я звала, — сказала Саванна, обойдя меня.
— Боже мой, два волчонка заблудились в моем лесу. Что привело вас сюда? — Глаза женщины потемнели, когда она, разинув рот, посмотрела на Саванну и сделала шаг вперед.
— Это достаточно близко, — прорычал я. Голова Кавры повернулась ко мне, как у животного, и ее глаза снова стали изумрудно-зелеными. Она ехидно улыбнулась, оценивая меня, но быстро перевела взгляд обратно на Саванну.
Я почувствовал страх Саванны, но она стояла прямо, ничем не выдавая себя.
— Мы знаем, что вы продиктовали книгу —
Женщина откинула голову назад и от души рассмеялась, воздух вокруг нее завибрировал от магии. Кем бы она ни была, она была могущественна, и мне это чертовски не нравилось.
Через мгновение она схватилась за грудь и широко улыбнулась.
— Какой замечательный сюрприз. У меня так давно не было посетителей, и слышать, что мой гримуар действительно читают, восхитительно.
— Ты поможешь нам? — Прорычал я.
— Ты такой нетерпеливый, Джексон. Так увлечен охотой. Ты просишь о большом одолжении.
Каждый мускул в моем теле предупреждал меня, что эта женщина опасна. Монстр. Я сжал когти.
— Откуда ты знаешь мое имя?
— Ты знал
Мы вступали в пасть дракона. Но разве у нас был выбор? Мы были преданы этому пути.
Я держался поближе к Саванне, пока мы следовали за Каврой через зловещий лес. Птицы с ярко окрашенным оперением и изогнутыми клювами порхали в ветвях над головой, лакомясь тушкой маленького грызуна. Вонь крови и сырой плоти наполнила воздух, и Саванна подавилась, прикрыв рот рукой.
Прочистив горло, Саванна спросила:
— Ты колдунья, Кавра?
Женщина от души рассмеялась и оглянулась на Саванну, преувеличенно покачивая бедрами.
— О боги, нет, милая. Когда-то я была менадой, хотя давным-давно переросла это.
— Что такое менада? — Спросила Саванна.
Кавра подняла руки над головой и переплела пальцы. Корни и лозы вырвались из грязи и обвили ее тело, как змеи.
— Ну, достаточно сказать, что я была рада жизни во всех ее разнообразных проявлениях.