Вернер фон Хейденстам – Прорицатель (страница 1)
Вернер фон Хейденстам
Прорицатель
Феано. Эрос! Эрос!
Эвритос, Эригона и Филеас. Эрос!
Феано. Я стара, и недалек мой конец, но еще живы уста мои, чтобы славить тебя, Эрос!
Все. Эрос!
Феано. Сын мой ввел жену в шатер свой, – тебе, Эрос, вверяю я детей моих с их потомством, ибо чего, как не счастья, желает мать своим детям.
Эвритос
Феано. Ты постоянно слышишь много такого, чего мы, другие, никогда не слышим.
Филеас. Еще когда Эвритос был совсем малюткой и я носил его на руках своих, слышал он звуки цитр и топот пляшущих.
Феано. Как верному слуге, тебе бы следовало вразумить его не поддаваться подобному наваждению.
Эвритос. Мать моя!
Феано
Эвритос. Мать моя!
Феано. Пусть восстают они против других богов, только не против тебя, – ибо, пока ты близок им, бедный шатер будет им милее всех сокровищ земных.
Вот мы и славим тебя, мы трое и наш верный слуга, – тебя, бога любви, небесного и земного! Сердца наши будут твоими алтарями, на которых никогда не угаснет жертвенное пламя!
Эвритос
Феано. В месяц, посвященный брачным торжествам, пастухи пляшут каждый день.
Эвритос. Но ведь они играют тогда на свирелях.
(
Или брачное вино ударило мне в голову, или в самом деле пляшущие все приближаются! Разве ты не слышишь топота их ног?
Феано. Я ничего не слышу, кроме наших собственных голосов.
Эвритос. В сердце мое закралась тревога.
Феано. Самое счастье может быть так велико и сильно, что человек начинает дрожать от волнения и страха.
Эригона
(
Эвритос!
Эвритос
(
С тобою, Эригона, получил я все, чего жаждал здесь на земле. С кроткою улыбкой могу я теперь глядеть вслед уходящим годам.
Феано. Пойдем собирать цветы для жертвенника, пока еще не стемнело.
Филеас (
Эригона. И зачем ты такой безобразный и старый, дорогой Филеас?
Филеас. Безобразный, старый, да глупый вдобавок, но спина у меня еще гибкая, даром что мне уже за шестьдесят.
(
Да будет благословен Эрос!
Эригона. Пойдем, Эвритос.
Эвритос. Моя жертва уже у меня в руках.
Феано. Ты все еще хранишь эту ветку?
Филеас. Я нашел ее однажды в руках у тебя, спящего малютки… И никто не знал, откуда она взялась.
Феано. А потому мы решили, что это, быть может, дар божества в защиту от дурного глаза.
Эвритос. Теперь я уже больше не нуждаюсь в такой защите.
(
Феано (
Эригона. Пойдем и ты с нами.
Эвритос. Разве мало того, что я сорвал тебя, прекраснейший цветок в мире?
(
Феано
Эригона. Что это за человек идет сюда по полю? Он кутается в плащ, словно зябнет в этот жаркий осенний день.
Филеас. А свадебных подарков сколько! Скоро в шатре не останется свободного местечка.
(
Эвритос
Аполлон
Эвритос. Странный привет упоенному счастьем человеку, только что преклонявшему колени перед алтарем любви.
Аполлон. Уста твои говорят одно, а сердце другое. Влюбленные всегда лгут.
Эвритос. Ты заблудился, пастух?
Аполлон. Нет здесь тропинки, которой я бы не знал. И часто, как сегодня, пас я на горе, где пляшут музы.
Эвритос