Vera – Во тьме (страница 91)
– Болезни, – подсказал Харлог. – На планете лишь одна капсула и вчера вы ею воспользовались. Среди населения процветают всякие болезни.
«И ради всего этого я рискнул положением Даркраста?!» – в бессильной злобе подумал правитель, отпуская своих людей и велев им найти счетоводов Кигберна.
– Ваше императорское величество, – произнес механический голос капитана крейсера из динамика. – Тело короля доставлено на борт. Ждем вас в лаборатории. На это стоит взглянуть пристальнее.
Последние слова Хоррес произнес со странной интонацией, что заставило императора поспешить в обозначенный блок корабля. Войдя в помещение, Сверр встретил там раваканца и техников, а также поверженного правителя Гелиоса с отдельно лежащей головой. Кигберн был обнажен, и это создавало вопросы, одновременно отвечая на другие. Количество ран на теле короля поражало, особенно тот факт, что многие из них были смертельными для любого другого гуманоида, но сквозь эти повреждения проступало нечто схожее с роговым панцирем. Будто под человеческой плотью король имел хитиновый корпус, защищавший его от ударов.
– Что это? – недоуменно спросил Хоррес у техника, застывшего рядом и так же с интересом разглядывавшего павшего правителя.
– Я… я не уверен, – с сомнением произнес работник лаборатории.
«Очень похоже на чей-то эксперимент» – успел подумать император, как коммуникатор капитана крейсера вдруг пискнул сообщением.
– У нас гости, – многозначительно произнес Хоррес, мрачно взглянув на Сверра. – Как вы и предполагали. Из числа не самых приятных.
– Кто?
– Судя по внезапности появления – эфиры, – глубоко вздохнув, пояснил раваканец. – Трое.
– Объявите по громкой связи, что мы ждем их здесь, и попросите удалиться отсюда персонал, – приказал наследник Гелиоса.
Пока по всему судну шло объявление для новоприбывших гостей, в лабораторию зашла Альда. Все еще бледная и напряженная, императрица мгновенно нахмурилась, взглянув на лежащее тело. Пока она молча рассматривала бывшего родственника, лаборатория опустела, оставив лишь капитана «Исполина» и правящую семью Даркраста.
– Это ужасно, – тихо произнесла супруга, отвернувшись и отойдя в сторону.
– Должно быть какое-то объяснение, – мрачно высказался Хоррес, нагнувшись ближе к лежащему Кигберну и тщательнее изучая останки. – За все циклы службы на Зевусе я ни разу не видел ничего подобного.
– Он был отчасти жуком, – вдруг сообщила Альда, привлекая к себе внимание мужчин.
Стоя спиной к ним, императрица пересказала недолгий разговор с сестрой.
– Что с ним произошло в той аварии – неизвестно, но Сэрна полагала, что именно тот случай стал роковым, – закончила принцесса.
– Это невозможно, – категорично высказался Хоррес.
– А это на что похоже? – тихо спросил Сверр, чуть кивнув на лежащее перед ними доказательство в виде тела Кигберна Гелиосийского. – Я смог сразить короля лишь срубив ему голову. Все остальные ранения оказались бесполезными.
– Очевидно, что в ваших словах есть зерно правды, – вдруг произнес холодный голос эспера Каладриона.
Капитан и Сверр резко повернулись к появившемуся эфиру. Древний стоял, заложив руки за спину и высокомерно вскинув одну бровь. Высокий и тонкий, Каладрион выглядел обманчиво слабым противником, но на деле вполне мог за считанные секунды уничтожить любого врага. Медленно подойдя к останкам правителя Гелиоса, эспер разглядывал Кигберна.
– Это невозможно, – тихо резюмировал эфир.
– Как видите, «это» не только занимало трон, но и активно пыталось заполучить потомство, – холодно высказалась Альда. – Моя сестра стала жертвой его экспериментов.
– Я бы хотел побеседовать с королевой, – ровно произнес эспер.
– Вы опоздали, – мрачно отозвалась императрица. – Моя сестра скончалась через час после супруга, оставив в наследниках нас с мужем.
Каладрион приподнял одну бровь и скептично покосился на давнего поставщика Цератона.
– Весьма удачно, вам так не кажется? – насмешливо хмыкнул эфир.
– Подобное не планировалось, – кисло ответил правитель Даркраста. – После боя я восстанавливался в капсуле, а вышел оттуда уже наследником.
– И все же обстоятельства сложились для вас как нельзя удачно, – не удержался от сарказма эспер, вновь возвращаясь к разглядыванию обезглавленного Кигберна. – Я хочу взглянуть на останки его потомства.
– Они здесь, – коротко отозвался ранее молчавший Хоррес, указав на три небольших пластиковых ящика. – Тела эксгумировали из усыпальницы несколько часов назад.
Открыв все три ящика, присутствовавшие ужаснулись, рассматривая изуродованные тельца малышей. Первое сморщенное нечто уже успело истлеть, но отдельные части скелета ярко демонстрировали деформацию и некоторую трансформацию. Конечностей было больше, чем у гуманоидов, а лицо искажено до безобразия. Второй наследник короля Гелиоса имел уже более оформленное тело, но череп нес в себе признаки смешения генов, а короткие конечности скорее представляли собой паучьи лапки, а не привычные руки и ноги. Рожденный сегодня королевой плод был совершенно иным. Полностью сформированный скелет и человеческое тело и лицо. Плоть местами покрывал хитиновый слой, но если бы ребенок выжил, то капсула, несомненно, исправила бы эти недочеты, как делала подобное с его отцом.
Сверр уже примерно представлял, что увидит, но все же вздрогнул, заглядывая в контейнеры. Едва Альда захотела приблизиться, император подал ей знак оставаться на месте. Подобное зрелище не для беременной женщины, да к тому же родной тетки усопших. Зато мысли раваканца метались в голове, мешая собственным рассуждениям. Поморщившись, мужчина чуть отошел от капитана и медленно приблизился к жене.
– Как себя чувствуешь? – негромко поинтересовался Сверр. – Я думал, ты еще спишь.
– Устала сидеть в каюте, – печально вздохнув, отозвалась императрица. – Всё так ужасно?
Вместо ответа, он лишь коротко кивнул. Врать жене смысла не было, но все же оградить от неприятных видов стоило.
– Я не хочу, чтобы ты лишний раз волновалась, – чуть склонив голову набок, произнес Сверр. – Что бы ни произошло, обещай, что сохранишь спокойствие.
– После того, что я пережила вчера, мало что может заставить меня поколебаться, – мрачно отозвалась Альда, вновь взглянув на обнаженное тело короля. – Эта тварь истязала мою сестру, чуть не убила тебя и уже тянула руки ко мне. Что может быть хуже?
Чтобы успокоить её, император коснулся живота супруги и раскрытой пятерней погладил будущего наследника.
– О том и речь. Сейчас надо проявить деликатность и терпение, – пробормотал Сверр. – Я хочу, чтобы ты хранила молчание и не вмешивалась в разговор.
– Постараюсь, – сдалась гордая правительница Даркраста.
– Где тело королевы? – поинтересовался эфир за их спинами.
– Зачем вам оно? – строго спросила Альда, чем заслужила снисходительный взгляд мужа. – Его готовят к кремации.
– Я хочу взглянуть, – бескомпромиссно произнес Каладрион. – Будьте добры приостановить погребение и предоставить доступ к останкам.
– Мы хотели бы захоронить их на Даркрасте, – настоятельно высказался император. – Это важно для моей супруги.
– Что ж, – с легким оттенком недовольства отозвался эфир. – Постараюсь удовлетворить просьбу, но тела королевской династии Гелиоса должны быть отправлены на Цератон для детального изучения.
– Будем благодарны за понимание, – сдержанно ответил Сверр.
– Как вы намерены поступить с Гелиосом? – вдруг раздался голос, принадлежащий еще одному эфиру, с которым ранее никто не был знаком.
Высокий и стройный, с высокомерным выражением лица, эспер не удосужился представиться, явно считая это лишним.
– Пока я велел своим людям разузнать, с чем вообще имею дело, – пожал плечами император, поворачиваясь лицом к двум эфирам. – И то, что они уже узнали, не слишком меня обрадовало. Гелиос не имеет особых ресурсов, кроме гравитационных камней, используемых для выращивания харагрутоса. Население при этом голодает и страдает от суровых законов, находясь в длительном противостоянии с властью. Медицина отсутствует, армия – наемники, уже желающие покинуть планету. Гелиос находится слишком далеко от нашего сектора, чтобы включить его в состав империи и обеспечить безопасность подданным. Так что я еще в поисках оптимального решения и готов выслушать любое разумное предложение, которое позволит урегулировать эту ситуацию, не нанося урон Даркрасту.
– Уничтожить проклятую планету, раз нет возможности управлять ею, – мрачно бросила Альда, отходя в сторону и поворачиваясь к присутствующим спиной.
– Кодекс Эфиров запрещает геноцид видов, – холодно и строго возразил Каладрион.
– Я этого и не предлагала, – язвительно парировала императрица, не замечая напряжения в воздухе.
Сверр зорко следил за малейшими реакциями непрошеных гостей, пока в голове капитана метались мысли о скорой смерти. Эфиры славились тем, что могли расправиться с любым за малейшее неповиновение. То ли супруга была не в курсе последнего, то ли решила вновь рискнуть их жизнями.
– Поясните, – сощурившись, произнес безымянный эспер.
– Гелиосийцы будут переселены на Даркраст, – спокойно встрял император, раздумывая над сложившейся ситуацией и ища выходы из неё. – Вы обладаете оружием, способным разрушить планету. Цена за добытое сырье в этом случае будет… приемлемой, в силу обстоятельств.