18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Vera – Клятва Принца (страница 28)

18

— Ваш с Императором подарок просто ошеломил меня, — кивнула Амри. — И знакомство с этой семьей, правда, открыло мне много. Они такие разные и все же одинаковые.

— Они просто семья, — хмыкнул Тэкео. — Дай Бог и нас скоро станет больше.

— Так и будет, любимый, — убежденно произнесла Амрита. — У нас с тобой будет сын.

— И дочка, — тихо прошептал принц. — С твоими глазами и нежной улыбкой.

Ласково поцеловав супругу в носик, Тэкео мягко спросил:

— Что ты решила сделать со своими покоями, которые остались на Нагато? Новый наместник уточнял о транспортировке.

— Путь их отправят в Кионару и подготовят для жизни, — подумав, ответила Амри.

— Ты уверена? — вкрадчиво уточнил супруг.

— Да, я была счастлива там и не хочу отказываться от них, — кивнула девушка, тяжело вздохнув.

Три недели спустя принц и принцесса Водоркана покинули Заповедник, заключив сделку с Алтереей на поставку высококлассной стали для Империи. Амри же увозила два очень ценных груза. Первый был уникальным. Огромные контейнеры плодородной почвы с изобильной планеты. Семена ягод, овощей и цветов, а также несколько десятков саженцев деревьев. Закон запрещал увозить деревья и растения с Земли, но госпожа Анастасия сделала для Тэкео исключение. Амрите передали молодые деревья и семена, а также плодородную землю, которая обеспечит рост дорогих подарков. Девушка пообещала, что каждое семечко будет заботливо посажено и взращено в императорском дворце. Этот драгоценный дар было невозможно постичь, принцесса была безмерно благодарна за эти подарки.

Второй подарок супруги обнаружили, уже подлетая к столице Водоркана. Амрита была беременна и посещение лаборатории показало, что принцесса и зародыш полностью здоровы.

Высадка нового сада совпала с установкой покоев, которые прибыли с Нагато. Кутерьма, закрутившая дворец, напоминала столпотворение, но Амрита была рада. Жизнь била ключом. Дворцовый садовник, увидев привезенную почву с Заповедника, несколько дней не мог отойти от шока, настолько редкой и плодородной она оказалась. Мужчина лично высаживал каждое деревце, отгоняя помощников и зорко следя за драгоценными дарами. Амрита с тревогой наблюдала за его действиями. Садовник тщательно изучил инструкцию, прилагаемую к каждому растению, и высаживал их с учетом будущего роста. Почву было решено смешать с местной, чтобы растения акклиматизировались и в дальнейшем не испытывали стресса. К Императорскому саду подвели больше источников воды, чтобы избалованные растения не зачахли.

Цветы стали настоящим событием для всего дворца. Когда распустились первые бутоны, придворные ахнули в восхищении. В тот день Амрита застыла от другой новости. Она вынашивала двойню, мальчика и девочку. Тэкео, узнав новость, примчался к супруге и, подхватив её на руки, закружил по спальне.

— Моя Амри, я так счастлив! Наш сын вернулся и захватил с собой сестренку! Заповедник, и правда, сердце самого Создателя. Все мои молитвы были услышаны!

— Господин Тэкео! — заверещали слуги. — Будьте осторожны! Уроните нашу госпожу!

— Никогда, — нежно произнес Тэкео, глядя на улыбающуюся ему жену. — Свою Амри я никогда не отпущу.

Ягоды и овощи взошли и украсили стол императора, который наслаждался дарами Заповедника вместе с сыном и невесткой. Новость о двух малышах, казалось, заставила его помолодеть. Мужчина стал чаще улыбаться и гулять в саду на свежем воздухе. Как позже признался Тэкео, его отец решил задержаться на троне и побыть немного дедом, а не только отцом.

Ко времени родов дворцовый сад благоухал сотнями цветов. Вся Кионара праздновала это цветение, словно новое рождение Водоркана. Принц и принцесса родились в лаборатории и принесли с собой радость в дом родителей и деда. Принц получил традиционное имя — Та́ро, означавшее «великий, первенец». По внешности это был истинный представитель Водоркана. Принцесса же больше походила на маму большими круглыми глазками и получила имя — Рани, что на языке Магаратхи означает «королева».

Пока весь Водоркан праздновал цветение императорского сада и рождение наследников династии Миямото, Амрита рассматривала своих деток и нежно касалась их ручек.

— Такие крошки, — шептала восхищенно Амри. — Мы вас так любим.

— Наши долгожданные малыши, — мягко произнес Тэкео, склоняясь над колыбельками младенцев, вслед за супругой.

Попав в объятья мужа, Амрита вздохнула с облегчением, почувствовав мир в душе. Все было хорошо в их жизни.

Конец!