реклама
Бургер менюБургер меню

Вера Сорока – Питерские монстры (страница 28)

18

Максим взял Самовар поудобнее, и они пошли по длинному переходу в следующий цех.

Дальше коридор сужался. По обеим сторонам стояли манекены в разных позах.

– Я туда не пойду, – сказал Павлик. – Простите, Поллианна Витальевна, но вы уже умерли, а я еще хочу пожить.

– Да, Павлик, ты прав. Я пойду одна.

Павлик почувствовал, как его руки коснулась другая рука. Совсем маленькая холодная ручка.

– Поиграй со мной, – сказала кукла с круглыми розовыми щечками.

Павлик отдернул руку и не раздумывая побежал по коридору с манекенами. Кукла расплакалась и ушла обратно в темноту.

Следующим пошел Макс. Он крепко обнял Самовар и сделал шаг вперед, потом еще один и еще. Ничего не происходило. Самовар гулко выдохнул.

От этого звука манекены открыли нарисованные глаза и начали тянуть руки к Максу. Те, у которых не было головы, немного помедлили, но тоже попытались прикоснуться.

Макс замер, стараясь не смотреть. Как будто встретился с огромной злой собакой.

Кто-то дотронулся до его уха, кто-то погладил по шее. Кто-то шепнул совсем близко.

Макс повел плечом, скидывая холодные пластмассовые руки, и медленно двинулся вперед. Его гладили и трогали, но не останавливали.

– Идем, девочка, у нас получится, – сказала Поллианна Витальевна, когда Макс и Самовар дошли до Павлика.

Алиса пошла вперед, чувствуя на себе холодные прикосновения. Манекены зашептались. Она услышала: «Монс-о-о-онстр-нстр». Ее схватили сильнее – сначала за руку, потом за шею.

Макс крикнул: «Беги!»

Ближайшие манекены напали на Алису, остальные стали перекрывать коридор. Поллианна Витальевна пролетала сквозь них, не в силах ничего сделать. Манекены скрипуче повернули головы в ее сторону, некоторые даже потянули руки со слипшимися пальцами. Но одновременно поняли, что Поллианна Витальевна не опасна, и вернулись к Алисе. Максим кинул Самовар Павлику и побежал обратно.

Макс отшвыривал тяжелые манекены, они разбивались о стены и собирались снова. Некоторым не хватало ног, и они подползали на руках.

Зажегся свет. Манекены застыли в странных позах и повалились на пол.

– Очень любопытно. – Получеловек-полуманекен сложил протезы на груди. – Браво, Полли, я не думал, что ты придешь так скоро.

Рядом с получеловеком крутился многоногий пупс.

– Биргман? – Поллианна Витальевна не поверила своим глазам. – Я думала, ты давно умер.

– Все мы искали бессмертия. Кто-то в виде призрака, ну а кто-то в виде манекена. – Он улыбнулся, приподняв шляпу с лысой пластмассовой головы.

– Зачем тебе книга? Мы же условились, что ты не лезешь в мой магазин.

– Ты же знаешь, я всегда был коллекционером. И в один из долгих темных вечеров я почувствовал, что в моей коллекции не хватает второго тома. И тебя, Полли.

– Верни книгу! – зашипела разъяренная Поллианна Витальевна. – Она принесет много бед.

– Как ты успела заметить, я не вполне жив. Поэтому твои угрозы на меня не распространяются. Но будь по-твоему, – сказал Биргман. – Я всегда был к тебе неравнодушен, дорогая. Давай сыграем. Если выиграешь, я пущу вас в комнату с книгой. Но ненадолго, минут на десять.

– А если проиграю? – спросила Поллианна Витальевна.

– Ты останешься со мной. У меня уже есть небольшая коллекция призраков. Раньше я освещал ими кабинет, как лампочками, но потом мне это наскучило.

– Во что играем? – решительно спросила Поллианна Витальевна.

– В елочку, – улыбнулся Биргман.

– Ты же знаешь, я не умею. Это слишком редкая игра.

– Ну, если никто из твоих спутников не сможет сыграть со мной, то я засчитаю вам техническое поражение. Одну минуту, я принесу для тебя банку поудобнее.

Поллианна Витальевна онемела от возмущения, но внезапно Самовар подал голос:

– Я могу в елочку! – уверенно сказал он. И добавил, видя удивленные лица: – Меня домовой научил.

Пока Биргман и Самовар играли, Макс присматривался к манекенам. Он начал замечать, что их слипшиеся пальцы чуть шевелятся и губы как будто невнятно шепчут.

Игра была напряженной. Ни Макс, ни Алиса никак не могли понять, на чьей стороне преимущество. Самовар надолго задумался после хода Биргмана, потом велел Павлику взять крайнюю слева карту, кинуть кубик и показать неприличный жест.

Биргман тоже взял карту, перевернул кубики на соседнюю грань и весело подмигнул. Самовар покрылся конденсатом от напряжения. Биргман погладил рукой об руку, и Самовар закричал:

– Елочка! Елочка, вот так-то! – и довольно пыхнул.

Павлик принялся обнимать и качать его.

– Что ж, везение – основа этой игры, – заметил разочарованный Биргман. – Как и обещал, я пущу вас в комнату с моей коллекцией. Но выйти оттуда смогут только двое. На двери очень хитрая защита.

– Тогда иду я и Павлик, – сказала Поллианна Витальевна.

– У вас десять минут. Не задерживайтесь, иначе замок не откроется, – предупредил Биргман.

Макс с Алисой остались у огромной резной двери, которая закрылась за Поллианной Витальевной и Павликом.

– Мне кажется, – шепнул Макс, – что эти манекены – живые люди.

– С чего ты взял?

– Посмотри, все станки разобраны, конвейеры стоят. Завод давно не работает. Это Биргман превращает людей в манекены.

Алиса осторожно огляделась, замечая, как манекены подходят все ближе.

– Он не собирается нас отпускать? – шепнула Алиса.

– Не думаю.

Поллианна Витальевна и Павлик вошли в огромную комнату, от пола до потолка заставленную самыми разными предметами. Книги были повсюду – некоторые уложены в аккуратные стопки, уходящие под потолок, некоторые заброшены в люстры и даже в камин.

– Нам не успеть за десять минут, – сказал Павлик.

– Я ожидала подвоха, – сказала решительная Поллианна Витальевна. – Собирай книги и складывай их одну на другую. Не ищи рукопись, он наверняка сменил обложку, просто складывай. Живо!

Она размялась и нырнула в ближайшую стопку книг. Прошла ее насквозь, отряхнулась и полетела к следующей.

– Здесь пусто, – сказала она.

Поллианне Витальевне пришлось занырнуть еще в восемь высоченных стопок, прежде чем книга была найдена.

Павлик побежал к двери. Поллианна Витальевна, чуть пьяная от типографской краски, схватила книгу и полетела вслед за ним.

Биргман встал между Поллианной Витальевной и остальными.

– Ты же не думаешь, что я пожелаю вам счастливого пути?

– Разумеется. – Поллианна Витальевна нисколько не удивилась. – Ты никогда не держал слова. И как был идиотом, так им и остался.

Поллианна Витальевна протянула неизданную книгу Биргману. Он взял ее в руки и подал сигнал манекенам.

Внезапно книга стала горячей, Биргман швырнул ее на карточный столик. Из-под обложки пошел дымок, столик занялся пламенем. Манекены остановились, нарисованными глазами наблюдая за огнем. Книга упала на пол, подняв облако пепла, и стала медленно подползать к ножке стула.

– Если ее не сдерживать, она сожжет все, – сказала Поллианна Витальевна. – До сих пор хочешь оставить ее себе?

– Но почему она не загорелась раньше? – Биргман носком ботинка отодвинул книгу от стула.

– Ей нужно время, чтобы освободиться от меня и набрать силу. Это время как раз пришло.

Поллианна Витальевна подняла книгу с пола и подлетела к двери.