Вэл Макдермид – Отраженный кошмар (страница 19)
Глава 14
Фиона в последний раз взглянула на свой конспект и подняла глаза на полупустую аудиторию.
— Теперь суммируем. Ужасный женоненавистник святой Павел сказал: «Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое» [12]. Так же происходит и с большинством из нас. Однако социально патологический тип не таков. Большинство людей рано или поздно понимает, что не может быть пупом вселенной, что другие люди тоже занимают важное место в жизни. А вот социально патологический тип этого не признает. Сего точки зрения все остальные не поднимаются до человеческого уровня. Их единственная функция в жизни, полагает он, удовлетворять его нужды и желания. — Фиона хитро улыбнулась. — Вот почему из них получаются отличные капитаны производства.
Она уныло констатировала, что мало кто улыбнулся ей в ответ. Возможно, потому что половина слушателей избрала для себя как раз такую карьеру. На редкость серьезны современные студенты.
— Итак, если мы хотим по-настоящему понять психопата преступника, — продолжала Фиона, — то нам надо научиться видеть прошлое. На этом я заканчиваю, позволив себе лишь процитировать потрясающий с точки зрения психологии библейский текст: «Кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него» [13]. Или, увы, в царствие греха. — Фиона коротко кивнула. — Благодарю вас, леди и джентльмены. Встретимся снова на следующей неделе в то же время.
Опустив голову, Фиона стала собирать свои бумаги, прислушиваясь к тому, о чем шепчутся студенты, проходя мимо нее. Интересно, очень ли она их разочаровала. Несомненно, многие записались на ее курс «Криминальное сознание» под влиянием «Молчания ягнят» [14]. Но вместо волнующих встреч с Джоди Фостер, ведомой инстинктом и интуицией, у них семинары по статистике и письменные работы со строго научным подходом к делу.
Интерес к занятиям Фионы падал, и это беспокоило администрацию, но не Фиону. Ей было неинтересно упорствующее невежество.
Повинуясь шестому чувству, она подняла голову, и ее лицо осветила едва заметная улыбка, когда она увидела протискивающегося между студентами Кита. Он тоже улыбнулся, подошел и, положив локти на возвышение, напоминающее сцену, стал ждать, когда она управится с бумагами.
— Отличный конец, — сказал он. — Мне нравится социально патологический тип убийцы в образе Питера Пэна, этакого вечного мальчика.
— Ага, интересное сравнение. Если над ним немного поработать, то может что-то получиться. Капитан Хук и Заблудившиеся Мальчики. Венди как образ матери… Спасибо, Кит, мне это пригодится. Но все же, чему обязана? — спросила Фиона, спускаясь к нему и целуя его в щеку.
— Я сегодня целый день работал как паровоз. Только полчаса, как освободился, и сразу же вспомнил, что в шесть часов презентация нового детектива Адама Честера. Ну и забежал спросить, не присоединишься ли ты ко мне?
— Ты забыл, что мы сегодня ужинаем у Стива?
— К восьми освободимся. Почему бы нам не выпить на дармовщинку? Должен же я показываться на публике и напоминать о себе. Ну, решай. Если устала, то встретимся у Стива.
Кит обнял Фиону за талию и быстро поцеловал, прежде чем они ступили на территорию психологического факультета.
Фиона на минуту задумалась. Какие у нее дела? Студенческие работы могут подождать до завтра.
— Сейчас проверю, нет ли чего-нибудь срочного. Если нет, я с тобой.
Книжный магазин, специализировавшийся на детективах, был заполнен коллегами, собирателями и фанатами Адама Честера, писавшего непростые и добротные книжки о полицейских 1950-х годов. И вот наступила очередь десятой книжки, в честь которой издатели переиздали и все прежние в новом оформлении с туманными фотографиями, намекающими на темное содержание. Редактор и агент Честера гордо стояла возле пачек книг, лучезарно улыбаясь потенциальным покупателям.
Едва войдя, Кит был сразу же окружен тремя женщинами, не пропускавшими ни одного литературного мероприятия в столице, связанного с жанром детектива, и, несомненно, обожавшими его больше всех остальных авторов. Фиона отдала Кита на растерзание фанаткам, а сама бочком стала пробираться туда, где стояли бокалы с белым вином. Кит вел себя как настоящий профессионал. Подарив женщинам достаточно времени, чтобы оживить их представление о нем как о милом и остроумном человеке, он отдал дань друзьям и коллегам, со всеми перемолвившись словечком. Фиона же наслаждалась ролью зрительницы, ничего не упускавшей из его работы.
— Настоящий профессионал, — услыхала она голос у самого уха.
Фиона сразу же узнала милый эдинбургский выговор Мэри Хелен Марголайз и обернулась к ней.
— Мэри Хелен, какой приятный сюрприз, — искренне обрадовалась Фиона. Не любя мелодраматические детективы с героями-якобитами, выходившими из-под пера младшей сестры Флоры Макдональд, Фиона нежно относилась к самой Мэри Хелен, и не в последнюю очередь благодаря ее острому язычку. — Что привело вас к нам с гор Шотландии?
— О, мне пришлось приехать, чтобы переговорить с этим страшным чудовищем, которое работает на Би-би-си и делает сериалы из книг о Мораг Макдональд.
— Но это же хорошо, разве нет?
Мэри Хелен поморщилась, словно надкусила кислое яблоко.
— Вы бы так не сказали, если бы знали, кого назначили на роль Мораг.
— Я готова к худшему.
Фиона достаточно времени провела среди писателей и точно знала, что от нее требуется.
— Рэйчел Триллинг.
Голос Мэри Хелен дрожал от негодования.
— Это… Это… — Фиона напряглась, пытаясь вспомнить, откуда ей известно это имя. — Она поет с «Мертвыми душами»?
У Мэри Хелен брови поползли вверх.
— Боже мой! — воскликнула она. — Наконец-то я нашла хоть кого-то, кто слышал о ней. Ну, а что вы думаете о продюсере, который считает, что белая кокарда — это белый какаду?
— Ах, Мэри Хелен, я вам сочувствую.
— Придется мне последовать вечно мудрому совету Кита, взять деньги и умолкнуть, — произнесла Мэри Хелен с грустной полуулыбкой.
— А как во всем остальном?
— Было бы совсем неплохо, особенно если бы вы передали мне еще один бокал вина.
Фиона потянулась за вином, и беседа на этом закончилась, потому что менеджер магазина предоставил слово Адаму Честеру, который недолго и остроумно говорил о своей книге, а потом минут пятнадцать читал отрывок из нее. Ответив на несколько вопросов, он начал подписывать купленные экземпляры.
Когда к столу, за которым сидел Адам Честер, выстроилась очередь, Кит огляделся.
— Уф, — произнес он, обращаясь к Нигелу Саутерну, молодому, лет двадцати с небольшим автору комических детективов. — Надо спасать Фиону из когтей безумной Мэри Хелен.
Нигел поднял ухоженные брови.
— Полагаю, ваша дама не уступит Шотландской Гарпии. Кстати, каково жить с женщиной, которая целыми днями занимается извращенными фантазиями психопатов?
— Довольно забавно, но мы мало говорим о психопатах. Есть и другие темы. К тому же она занимается компьютерным анализом, а не психоанализом.
Нигел недоверчиво покачал головой.
— Я бы все равно не смог. Живешь и знаешь, что тебя постоянно контролируют. Она не говорит, опять ты не прав и опять не прав?
Кит добродушно похлопал его по плечу.
— У тебя, Нигел, нет ни малейшего представления о том, как живут взрослые люди. Если тебе удастся найти женщину хотя бы наполовину такую умную, остроумную и красивую, как Фиона, тебе повезет, И очень подумай, прежде чем расстаться с ней. — Не дожидаясь ответа, Кит стал протискиваться в толпе и вскоре уже крепко обнимал Мэри Хелен. — Как поживает королева гор? — спросил он, награждая ее сочным поцелуем в щеку.
— Твоими с Фионой молитвами. Но если честно, сегодня я здесь, чтобы посмотреть на веселые лица. Смерть Дрю Шанда погрузила во мрак шотландскую братию детективщиков. Последние две недели мы только и делаем, что перезваниваемся: все ли из нас еще живы?
— Ну, Мэри Хелен, ты еще и мелодраматическая королева, — попытался пошутить Кит.
— Я серьезно. Мы все в шоке.
— Но ведь пока еще никто не угрожал другим писателям? — вмешалась Фиона. — Полицейские, кажется, считают, будто его убил кто-то, кого он в тот вечер подцепил в баре для геев. Как это называется?