реклама
Бургер менюБургер меню

Вега Морн – Проклятие Рейвенвуда (страница 1)

18

Вега Морн

Проклятие Рейвенвуда

Предисловие

В создании этой истории я ориентировался на приемы, которыми славится Стивен Кинг, чтобы книга читалась легко и увлекательно, а герои чувствовались живыми. Вот некоторые принципы, которые легли в основу повествования:

Недостатки героев. Персонажи наделены своими слабостями и изъянами, делая их объемными и правдоподобными – Кинг часто идет на то, чтобы даже главный герой оказался неоднозначным человеком. В нашем случае протагонист тоже совершает ошибки и борется со своими страхами.

"Показывать, а не рассказывать". Я старался описывать события через действия и ощущения героев вместо сухого перечисления деталей. Кинг пишет очень активно, раскрывая обстановку через происходящее, а не прямые описания. Поэтому вы увидите мир Рейвенвуда глазами персонажей: сквозь их поступки, наблюдения и диалоги.

Рассказ от третьего лица в прошедшем времени. Как и большинство романов Кинга, эта история ведется в третьем лице и в прошедшем времени. Такой стиль придает ощущение классического повествования "у костра", когда вам рассказывают легенду, передавая знания, которых герои еще не знают.

Место действия как отдельный герой. Маленький город Рейвенвуд – не просто фон, а полноценный участник событий. У города и старой церкви есть своя история и тайны, влияющие на судьбы людей. Во многих романах Кинга локация обретает характер и почти сознание (вспомните отель в «Сиянии» или город Дерри в «Оно»). В этой книге атмосфера захолустного городка и скрытого под ним зла играет ключевую роль, усиливая напряжение.

Интригующее "что, если?". Сюжет вырос из простого вопроса: «Что, если таинственные исчезновения людей в тихом пригороде связаны с старой городской легендой?» – такой подход Кинг часто использует для зарождения истории. Вокруг этой идеи и разворачивается действие: группа друзей сталкивается с древним проклятием, заключенным под старой церковью, и пытается раскрыть правду.

Опираясь на эти подходы, я написал историю, которая, надеюсь, подарит вам те же эмоции, что и любимые книги жанра: сопереживание героям, мурашки от неизвестности и неподдельный интерес к разгадке тайны. Приглашаю вас в мир Рейвенвуда – давайте вместе почувствуем его пугающее обаяние.

Глава 1: Новичок в городе

Алекс смотрел в окно автомобиля, пока пейзаж за стеклом медленно менялся – бесконечные сосны да редкие почерневшие от времени домики. Рейвенвуд встречал его пасмурным небом и тишиной провинциального вечера. Казалось, сам воздух здесь застыл в прошлом. На обочине дороги красовалась обветшалая табличка: «Добро пожаловать в Рейвенвуд, население 5 012». Цифра выглядела усталой – будто город давно перестал считать своих жителей.

Мать, заметив, что Алекс отвлекся, мягко тронула его за плечо:

– Приехали, сынок.

Машина свернула к старому двухэтажному дому с облупившейся зеленой краской на ставнях. Этот дом достался им от дальнего родственника – решение о переезде было внезапным, но мать уверяла, что им обоим нужна новая жизнь. После смерти отца в их прежней квартире все напоминало о невосполнимой утрате. Алекс не возражал против перемен, хотя сердце его сжималось от тревоги при мысли о новом месте.

Он вылез из машины и огляделся. В воздухе пахло сыростью и прелыми листьями. Ворох кленовых листьев шелестел под ногами. Соседние дома стояли темными силуэтами, кое-где в окнах теплился свет. Тихо. Слишком тихо по сравнению с гулким городом, где они жили раньше. Алекс ощутил себя чужаком на этой пустынной улочке.

– Как тебе? – спросила мать, вытаскивая вещи из багажника.

Алекс попытался улыбнуться:

– Уютно, – произнес он, хотя на душе скребли кошки.

Они занялись разгрузкой вещей. Пока мать хлопотала внутри, распаковывая коробки, Алекс решил пройтись, разведать окрестности. Он достал телефон – сигнал едва ловил, лишь пара делений. «Интернет, наверное, тоже еле тянет», – подумал он, убирая телефон в карман.

Сумерки сгущались. Алекс двинулся вдоль по улице, стараясь запомнить дорогу. Рядом был парк – ржавая детская площадка, качели легонько покачивались от ветра, скрип разносился в тишине. У калитки парка висело объявление: «Комендантский час для несовершеннолетних – после 22:00 не находиться на улице без взрослых». Алекс нахмурился: странно, почему в таком тихом месте ввели комендантский час?

Дальше по улице виднелось здание, выделявшееся на фоне одинаковых частных домов. Оно было старым и заброшенным: высокий фасад из потемневшего кирпича, стрельчатые окна с выбитыми стеклами, покосившаяся колокольня. Когда-то это была церковь – крест по-прежнему венчал крышу, правда, кривовато, как сломанная игла. Ограда заросла бурьяном. Табличка у ворот гласила: «Церковь Святой Марии. Основана в 1886. Закрыта». Двери заколочены досками, на которых кто-то баллончиком вывел слово «СТЕРЕГИСЬ».

Алекс ощутил, как по спине побежали мурашки. Будто холодный ветер пронесся меж лопаток, хотя воздух стоял неподвижный. Он сделал шаг к воротам, разглядывая мрачное строение. В глухой пустоте церковного двора что-то шевельнулось – может, тень от дерева, а может, ему почудилось. Парень сглотнул и поспешил назад.

Возвращаясь домой, он столкнулся нос к носу с девчонкой, которая шла по тротуару, уткнувшись в книгу. От неожиданности они оба отпрыгнули.

– Ой! Прости, я тебя не заметила, – тараторила она, оправляясь от испуга. – Ты новенький, да?

Алекс кивнул, разглядывая незнакомку. Ей было лет шестнадцать, как и ему. Темные волосы, собранные в хвост, в руках – потрепанный томик с заложенными страницами. Девушка улыбалась приветливо и чуть смущенно.

– Я Сара. Живу через дом от вас, – она махнула рукой куда-то назад. – Вы же в доме Уолшетов поселились?

– Наверное… – Алекс не был уверен в фамилии родственников, владевших домом. – Да, мы там. Я Алекс.

– Очень приятно! – Сара прижала книгу к груди. – Как тебе Рейвенвуд?

Он замялся, не зная, что ответить, чтобы не обидеть местную жительницу.

– Пока не успел толком оглядеться… Тихо здесь у вас.

– Это да, – она усмехнулась и вдруг заговорщически понизила голос: – Только по ночам бывает шумно у старой церкви. Странные вещи происходят.

Алекс удивленно приподнял брови:

– В смысле?

Сара шагнула ближе и шепотом сообщила, будто боялась, что их подслушают:

– Как стемнеет, там иногда огни появляются. И звуки… Местные этим местом пугают детей. Говорят, там призраки.

Алекс взглянул через плечо – шпиль заброшенной церкви торчал на фоне темно-синего неба. В окнах мерещилась густая тьма.

– Серьезно? – усомнился он, пытаясь улыбнуться. – Призраки в церкви?

– Ну, не знаю… – Сара пожала плечами. – Я сама не видела. Но люди болтают разное. То дитё какое-то пропало давным-давно, то колокол сам звонил по ночам, хотя там давно ничего нет.

Она говорила это тоном шутливым, но Алекс почувствовал, что в ее голосе есть доля настоящего страха или по крайней мере уважения к той легенде. Ему стало одновременно не по себе и любопытно.

– Ты, главное, близко не подходи, – добавила Сара уже обычным голосом. – А то городок у нас скучный, вот все и рады ужастики рассказывать. Ладно, мне пора. Ещё пересечемся!

Она махнула рукой и, притопывая по тротуару тяжелыми ботинками, скрылась за поворотом. Алекс некоторое время смотрел ей вслед. Встреча с ровесницей чуть рассеяла его тревогу, но взамен посеяла новое беспокойство – о чем эта легенда? Почему церковь закрыли?

Он вернулся домой, где мама успела разобрать коробки с посудой и постелить ему на диване в гостиной – свою комнату он обустроит завтра.

– Гулял? – спросила она, заметив его озабоченное лицо.

– Угу. Соседку встретил, ровесницу. Сара. Она… – Алекс запнулся, не зная, стоит ли рассказывать матери про местную жуть. Решил не упоминать, чтобы не волновать. – Она приветливая.

Мать улыбнулась впервые за день:

– Это хорошо. Найдешь новых друзей – и жизнь наладится.

Алекс лишь кивнул и пошёл к себе. Уставший после дороги и эмоционально вымотанный, он уснул быстро, но сон его был неглубок. Ему снилось мерцание огней в окнах старой церкви и далекий гул колокола, перекатывающийся над спящим городком.

В ту первую ночь в Рейвенвуде Алекс еще не знал, что древнее зло уже почувствовало его присутствие. Что оно пробуждается, сто́ит кому-то проявить к нему интерес. А интерес у Алекса несомненно проснулся – и, возможно, именно он станет для Проклятия Рейвенвуда новой надеждой на освобождение.

Глава 2: Легенды и слухи

Утром город показался менее пугающим. Солнечный свет разогнал призрачные тени, и Рейвенвуд выглядел почти приветливо. Алекс проснулся рано – сказалась привычка, да и спалось беспокойно. Он помог маме распаковать оставшиеся вещи. За завтраком она сказала, что устраивается сегодня в местную больницу (она была медсестрой) и вернется поздно, поэтому Алекс будет предоставлен сам себе.

– Сходи погуляй, разведай окрестности, – предложила мать. – Можешь в магазин сходить, купить что-нибудь к ужину.

Алекс согласился. Ему самому не терпелось узнать больше о городе. И в глубине души – о церкви. Ночная мистика отступила, и теперь это место манило его, словно загадка, которую необходимо разгадать.

Он вышел на улицу. Осень в разгаре: прохладный воздух щекотал ноздри, над травой клубился утренний туман. На крыльце соседнего дома он увидел Сару – та сидела на ступеньках с книгой и стаканом кофе.