18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Вай Нот – Темный Лекарь 19 (страница 44)

18

Но босс очага, особенно большая жаба, размером с большой грузовик, продолжала квакать. Её рёв резал по ушам даже на фоне боя.

— Кто-нибудь, заткните уже эту тварь! — заорал Алан, уворачиваясь от прыжка другой жабы.

Ольга направила Агни прямо на огромную жабу, явно намереваясь его сжечь, но вовремя вспомнила, что им нужно не просто зачистить очаг, но и собрать трофеи. Пользоваться пламенем было никак нельзя.

И вот уже Агни вместо огненной атаки просто приземлился и засунул лапу жабе прямо в рот, заставляя ту замолчать.

Болото, наконец, накрыло благословенной тишиной.

— Ааах, как же хорошо! — выдохнули все трое одновременно.

Бой продолжился уже в более спокойной атмосфере. Жабы всё ещё были опасны. На их стороне были прыжки, шипы-бородавки, которые они выпускали во все стороны, словно дикобразы, и много яда.

Но без координированной звуковой атаки они всё же оказались куда меньшей угрозой.

Минут через двадцать всё было кончено.

Как бы хорошо жабы не сопротивлялись, но против трёх летающих монстров с некромантами на их спинах, они не имели шансов.

— Алина будет в восторге, — довольно произнесла Ольга, укладывая материалы в бездонную сумку хранилище.

— У меня до сих пор в ушах звенит, — пожаловался Алан.

— У меня тоже, — Прохор покачал головой. — Надеюсь, это пройдёт.

Ольга усмехнулась:

— Главное — не говорите Алине про звуковую атаку.

— Почему? — не понял Алан.

— Потому что она решит, что это отличная фишка, и добавит её в химер, — объяснила Ольга со всей серьёзностью.

Прохор побледнел:

— Ты права. Ни слова Алине.

— Молчим как партизаны, — согласился Алан. — Иначе получим боевых жаб с усиленным кваканьем.

— Хотя… — задумалась Ольга, — если это услышат только враги…

— Итак, — начал Даршан, старый чиновник, — ты вернулась. Как прошла встреча?

Старое складское помещение освещалось несколькими масляными лампами.

В центре стоял большой стол с картой Синда, вокруг которого собрались заговорщики.

Сурья стояла во главе стола, держа в руках небольшую пирамидку. Она выглядела взволнованной, да и остальные заговорщики нервничали не меньше. Все они тоже смотрели на неё с нетерпением.

Раджив, капитан торгового флота, молчал, но напряжённо сверил её взглядом.

Кешав, младший наставник, нервно сложил пальцы в замок.

Мадхури, молодая наложница в роскошном бирюзовом платье, сидела тихо, но её глаза горели.

Каждый из них надеялся, что Сурья вернулась с хорошими новостями и в то же время боялись, что она вообще не сумела встретиться с Рихтером или не заручилась его поддержкой.

Чандра подался вперёд:

— Ну как? Что он ответил? Будет помогать?

Сурья медленно улыбнулась:

— Лучше, пусть он сам вам расскажет.

Все переглянулись.

— Как это «сам»? — не понял Даршан. — Разве он в Синде?

— Неужели он приехал с тобой? — взволнованно спросила Мадхури.

И тогда Сурья поставила пирамидку на стол.

Артефакт вспыхнул. Воздух над ним задрожал. Появилось светящееся пятно, которое начало расширяться, формируя портал.

Заговорщики отшатнулись.

— Что за…

— Это…

Телепортация завершилась.

Я оказался в полутёмном помещении, в окружении людей с максимально ошеломлёнными лицами. Пять человек уставились на меня с таким изумлением, словно я материализовался из воздуха.

Хотя, так ведь и было.

— Добрый вечер, — поприветствовал я их с улыбкой.

Первую минуту мне никто не отвечал, зато потом все заговорили одновременно:

— Как…

— Телепортация⁈

— Это невозможно!

— Настоящая магия перемещения⁈

Сурья сияла, явно довольная произведённым эффектом:

— Господин Рихтер, позвольте представить. Это наша команда. Разумеется, не все. Но чаще всего именно мы принимаем решения и следим за тем, чтобы они воплощались в жизнь.

Я окинул взглядом собравшихся.

Старик с невозмутимым лицом, одетый элегантно даже для конспиративной встречи. Мужчина лет пятидесяти с шрамом на руке и настороженным взглядом. Загорелый моряк. Уставший молодой наставник. И женщина в роскошном платье с золотыми украшениями.

— Как вы это сделали⁈ — первым пришёл в себя старик, подходя ближе к пирамидке на столе.

— Телепортационный артефакт, — объяснил я. — Древняя технология клана Рихтеров. Мы её восстановили.

Ответом мне стала новая порция восхищённого молчания, которое прервала Сурья, начав представлять остальных:

— Господин Рихтер, это Чандра, — она указала на мужчину со шрамом. — Тот, кто помог Симону сбежать двадцать лет назад.

Чандра склонил голову:

— Честь встретиться лично, господин Рихтер.

— Взаимно, — я кивнул. — Симон многим вам обязан.

— Это Даршан, — Сурья продолжила, указывая на пожилого чиновника. — Эксперт по логистике. Знает все маршруты снабжения, все склады.

Даршан внимательно изучал меня:

— Телепортация… это меняет всё. Если вы можете так появляться…

— Именно, — подтвердил я.