реклама
Бургер менюБургер меню

Василий Криптонов – Сансара. Оборот второй. И пришел творец (страница 58)

18

Диана сняла шлем и отбросила его.

— Фу, — сказала она. — Какие ужасные оскорбления в адрес богини.

— Ты ведь уже не богиня, — напомнил я.

— Обижаешь, смертный. Богиня — это состояние души.

Я слишком увлёкся созерцанием экрана с координатами. Дело в том, что я не мог ввести координаты места назначения и ткнуть «поехали», как в родном мире на смартфоне. Гоночный бортовой компьютер не был под такое заточен. Я мог только следить за текущими координатами, попутно вспоминая из школьного курса сведения о широте и долготе. Так-с, ну, по широте вроде почти то, что надо. Осталось разобраться с долготой…

И тут в бок снизу что-то врезалось с такой силой, что руль выскочил из рук, мир завертелся перед глазами. Тарелка полетела кувырком.

Заорав что-то неприличное, я схватил руль, рычаг, заработал педалями, делая то, за что меня и похитил Жан-Поль: чудеса. Может, девять из десяти гонщиков в такой ситуации отдали бы душу на реинкарнацию, но не я. За две секунды удалось остановить вращение. Перевёл дух…

— Круто, — сдавленно произнесла Диана. — А теперь днищем вниз — слабо?

Её самообладанию можно было только позавидовать — она лежала в не пойми какой позе на потолке.

— Нужно удивить противника, — заявил я.

Тарелка формально продолжала падать, я помогал ей. Это было полностью контролируемое падение, но кроме меня, об этом никто не знал. Две вражеских тарелки, будто стервятники, кружась, опускались вслед за нами.

— Сюрприз, девочки, — сказал я, бросая тарелку вверх и вправо.

Такого маневра не ожидал никто. Падающая днищем вверх тарелка вдруг этим же самым днищем вверх взлетела и острым углом врезалась под дно кружащему противнику.

Всё произошло даже лучше, чем я ожидал. Тарелка, закувыркавшись (как моя минутой раньше), полетела в сторону. Гонщик запаниковал, не справился с управлением и только придал ускорения своему болиду. В соседа он влетел с такой мощью, что взрыв был слышен даже в практически герметичном салоне. Когда я переворачивал нашу тарелку, пришлось зажмуриться от яркого пламени.

— Они… погибли? — прошептала Фиона.

— Просто уснули, — утешила её Диана, которая вновь сидела на корточках, цепляясь за спинку моего сиденья.

Остальные висели на хвосте, но и горы были уже близко. Преследователи не спешили. Должно быть, их впечатлило, как я разобрался с первыми двумя неудачниками, и теперь они генерировали новый план. Может, даже будут действовать сообща…

— Так, — сказал я и свободной рукой легонько щёлкнул Фиону по уху. — Навигатор! Говори, куда лететь.

Я продиктовал координаты без особой, впрочем, надежды, что Фиона вообще поймёт, о чём я. Однако случилось чудо. Внимательно выслушав цифры, Фиона несколько секунд помолчала, а потом, когда я резко повёл тарелку влево, уходя от столкновения с очередным торопливым суицидником, сказала:

— Стоп. Прямо.

— Серьёзно? — удивился я.

— Что? Я в школе географией увлекался.

— Разносторонняя вы личность, Филеас Иммануил… И стихи, и бухаете, и география, и… вот это вот всё.

Разница в весе сказывалась. Над головой пролетела тарелка и легко опустилась перед «носом». Вот этот парень знает толк, с ним нужно быть осторожным. Ну, как — «осторожным»? В пределах разумного.

Я рванул тарелку вверх — Диана вскрикнула, её прижало к полу. Не успел соперник толком отреагировать, как я притопил рычаг, и тарелка ухнула вниз с такой скоростью, что Диана и сиреневые волосы Фионы прилипли к потолку. И, как будто этого было мне мало, я тут же снова бросил тарелку вверх и вправо.

— Как же я с вами мучаюсь! — простонала Диана, и впервые эта фраза у неё прозвучала жалобно.

Ну а что я мог поделать? Были бы варианты — другое дело. Но ведь вариантов не было.

— Правее, пожалуйста, — сказала Фиона. — Вот так, отлично. Держись прямо…

Держаться совсем прямо я не мог. Гонщик, которого я обдурил, обиделся и втопил за мной, что есть дури. Я в ответ запетлял, опасно снижаясь.

— Костя, там скалы, ты видишь, да? — спросила Диана.

— В этом и заключается план! — бодро ответил я.

— Правильно, — поддержала Диана. — Разобьёмся нахрен и никому не достанемся.

— Ага! — ухмыльнулся я. — Так что можешь уже снять платье, хуже не будет.

Мы влетели в горную гряду, или как там её правильно назвать. Скалы громоздились со всех сторон. Многие из них даже и не скалы толком, а так, какие-то столбы каменные, естественного происхождения. Хотя, что значит, «естественного»? Амадеевского они происхождения! Как и всё остальное в этом сдвинутом мире. Может, даже тут какие-то гонки время от времени проводили. Во всяком случае, мне пока удавалось лавировать.

Шутить я перестал, у меня вообще почти перекрылся канал, по которому шёл обмен звуковой информацией с внешним миром. Все места в сознании заняли зрение и реакции. И одна мысль, которая заклинанием вспыхивала снова и снова: «Это симулятор, это симулятор!».

Иначе я бы, наверное, не выдержал. Вот как сейчас, на скорости под полторы сотни, увернуться от столба, буквально в сантиметре…

А кто-то не увернулся. Сзади громыхнуло, на лобовом стекле отразился взрыв, но я его воспринял лишь как досадную помеху.

— Влево! — ворвался в уши визг Фионы.

Я дёрнул руль и увидел то, о чём говорила старушенция. Тропинка в скалах. Узкий проход между двух каменных стен. Блин, действительно узкий…

Машинально я перевернул тарелку под прямым углом к горизонту и поддал газу.

— Костя, мы не пройдём! — хором заорали Диана и Фиона.

— Пройдём! — отозвался я.

От удара я чуть не наделся на руль грудной клеткой. В лицо брызнули осколки стекла. В уши ударил оглушительный скрежет, с которым тарелка втискивалась в расщелину…

Сзади рвануло. Какой-то умник попытался влететь следом, не успев разглядеть, в каком я затруднительном положении. Осколки застучали по корпусу. Заднее стекло лопнуло, Диана закричала — загорелся салон.

Инерция закончилась, двигатель надрывался без толку. Горящая тарелка повисла, застряв между двух скал.

— Ну ладно, хорошо, не пройдём, — просипел я. — Вы оказались правы. Довольны?

Глава 39

В разбитое заднее стекло машины залетел осколок преследователя. Очень горючий. Диана, как могла, несколько раз топнула по нему ногой в элегантной туфельке. Туфелька загорелась. Пришлось пинать сиденье Фионы, чтобы сбить пламя.

— Ай! — взвизгнула Фиона. — За что?

— Горим! — зарычала Диана. — Наружу!

— В гробу я видал такую «ружу»! — воскликнул я, отстегнув ремень и выглядывая из выбитого окна.

Застряли мы крайне удачно. На расстоянии метров десяти от земли.

— Мы сейчас сгорим к чёртовой матери! — крикнула Диана.

— Сгореть, или разбиться? — задумался я. — А, ладно, хрен с ним, давай разобьёмся.

В кабине становилось всё жарче, особенно страдала Диана, под ногами которой всё это добро горело и чадило. Не дожидаясь, пока мы с Фионой решимся, она пролезла между двумя сиденьями, выглянула наружу и, мгновенно оценив обстановку, сказала:

— Фигня.

Не успел я глазом моргнуть, как она вылезла наружу, заехав мне обожжённой туфлёй по щеке, и одной рукой упёрлась в каменную стену.

— Ты белены объёлась? — дошло до меня.

— Фиона — давай за мной, ты же кошка, — сказала Диана. — У тебя получится. А потом этому стыдно станет, и он психанёт, за нами полезет.

Я, раскрыв рот, смотрел, как она сползла с капота, и, вытянувшись между двумя стенами, упершись руками и ногами (туфли сбросила вниз), поползла таким образом к земле. Или пошла? Фиг его знает, как правильнее назвать.

— У меня получится! — заявила Фиона, с несвойственной ей уверенностью.

Отщёлкнула ремень и, мявкнув, повалилась на меня.

— Охренительно получилось, — буркнул я.

— Прости! Я сейчас…

Она в точности повторила маневр Дианы, только разуваться не стала. Ботинки — не туфли, видимо, давали хорошее сцепление с поверхностью.