Василий Кленин – Третий флот (страница 45)
«Поверь, О, собственное дело быстро отучит тебя скучать!» — улыбался сиятельный, а Гванук только пьяно отмахивался: куда ему заводить свое дело? Он просил отправить его на Бангку, где нужно было охранять оловянные рудники, которые заводил толстяк Ивата, но генерал строго ответил, что не полковничье это дело.
Так что они продолжали есть, пить, болтать… Иногда (как и сегодня) генерал Ли просил позвать тангки Токетока. Шаман-нешаман и сам нередко бывал в Цитадели, обсуждая с главнокомандующим вопросы, которые Гвануку были совершенно недоступны. Причем, за последний год Токеток отлично изучил тайный язык (хотя, раньше этими уроками пренебрегал), а писать тайнописью стал даже лучше Гванука. Частенько полковник видел приятеля с кипой бумажных тетрадей.
…Сегодня, увы, поболтать не удалось. Застолье только набирало обороты, как вдруг в зал с поклоном вошла стража.
— Сиятельный, в Цитадель прибыли торговцы из дальних земель. Нижайше просят о встрече.
— Им объяснили правила?
Дело в том, что последние полгода — когда торговый поток в Сингапуре превысил все мыслимые пределы — торговцы стали буквально драться за привилегии. Разумеется, все они просились на прием к правителю Сингапура — и просили, просили, просили… Вот таких Ли Чжонму велел сразу отправлять к Даичи Ивате. Но и к себе иногда купцов пускал. Главное условие: они должны рассказать что-либо интересное о дальних странах.
«Ну, понятно: тоже развлечений хочется» — кивал Гванук, хотя, генерал Ли уверял его, что это не ради развлечений.
Отобранных людей генерал к себе частенько приглашал и беседовал. Вот и сейчас у стражника был в руках целый список кандидатов.
— Зачти.
Стражник (с натугой) принялся разбирать значки тайнописи. В списке было сразу три торговца из Ачеха. Остальные из Бенгалии, Делийского султаната и, конечно же, Каликута. Все — с мусульманскими схожими именами… возможно, именно поэтому на последнее имя из списка Гванук слегка дернулся.
— Н'голо Деконг из Венедика.
Полковник покосился на Ли Чжонму и не ошибся: тот тоже вздрогнул. Больно уж имя для западных краев странное.
— Из Венедика? А это где?
Страж пожал плечами.
— А ты сам этого Нголо видел? — воин кивнул. — Опиши!
— Ну, он, как все одет… Хоть, вместо чалмы у него шапка странная. Носат без меры. И волос! Волос его, будто вылинявший. Он волос своих, видать, стыдится, потому что сильно окорачивает. И на голове. И бороду. Хотя, видно, что борода у него хорошо растет…
Страж окончательно истощился в своей попытке описания, но генерал Ли его уже и не слушал.
— Этого зови!
А покуда гостя ждали, Ли Чжонму негромко повторял себе под нос на разные лады: «Венедик… Венедик…».
Купец из Венедика и впрямь выглядел приметно. Тело прикрывал то ли короткий халат, то ли кафтан, на голове — странная бесформенная округлая шляпа. Нос — острый, хищный, глаза — бледно-карие. Но самой приметной чертой были волосы. Из-под шляпы они шли прямо вниз и не доходили до плечей. Цвет же их… как, если бы волосы были крашеной тканью, которую десятки раз застирали.
Гванук слышал разговоры о том, будто, есть страны, где живут люди с волосами светлее, чем даже кожа! Но поверить в это не мог. У купца из Венедика они были не совсем светлыми, но и далеко не черными — такого юноше еще видеть не приходилось. Кроме белого клока на голове адмирала Куя.
Торговец, сложив ладони перед грудью, с поклонами прошел вперед и выдал цветистое приветствие… кажется, на арабском. Однако, Ли Чжонму не дал ему договорить, перебив одним непонятным словом:
— Венециано?
Купец замер.
— Си, — неуверенно ответил он после паузы.
И в тот же миг Ли Чжонму разразился длинной захлебывающейся речью! Гванук с Токетоком переглянулись: это точно был не тайный язык волшебной страны! Иногда им казалось, что они слышат, что-то похожее, но… но они не могли понять ровным счетом ничего!
А купец поначалу слушал генерала с восторгом, но вдруг насторожился.
— Генава? — нахмурился гость.
— Но. Корсу, — улыбнулся генерал Ли. Скосил глаза, увидел потрясенных соратников и быстро перешел на тайный язык. — Мой дорогой друг! А не ведом ли тебе этот язык? Мы могли бы говорить на нем, чтобы остальные люди за этим столом могли нас понимать.
— Лангедойль? — еще больше растерялся торговец. — Я знаю. Мало. Много лет им не говорил. Но… Откуда? Откуда здесь?
— Я сразу огорчу тебя: здесь ты не найдешь никого из своих земляков. Ни венецианцев, ни генуэзцев (коих так опасаешься), ни подданных Французского королевства. Но речь последних тут понимают многие. Расскажи же о себе! Тебе ведь объяснили главное условие попадания сюда? Рассказывай!
— Я… — купец был всё еще сильно растерян. — Меня зовут Николо де Конти, я гражданин славного города Венеция…
— Но это же на другой стороне мира! — воскликнул генерал. — Как ты оказался здесь?
— Я совсем молодым попал в Сирию, знаю арабский, бывал в чудесном Дамаске. Мир оказался настолько… разным. Я хотел удивляться. И отправился в большое путешествие. Для удивления. Пересек пустыню и попал в сказочный Багдад. Плыл по морю, потом оказался в самой жаркой стране на земле. Видел великие города Камбей, Пакамурия и Виджаянагар. Дошел до Малиапура. Там, во второй Индии…
— Во второй? — изумился Ли Чжонму.
— Ну да, — купец Николо не понял удивления. — Я встретил там свою судьбу — любимую жену. С этим и связано моё истовое желание увидеться с монархом великого Сингапура.
— Называй меня генералом.
— Э… Генерал. Я умоляю позволить нам побыть некоторое время в вашем благословенном городе, ибо жена моя готова родить мне первенца…
— О! Наши поздравления, — Ли Чжонму даже захлопал в ладоши. — Конечно, дозволяем. А потом?
— Что?
— Когда семья твоя увеличится, что ты намерен делать потом?
— Я пойду дальше. Мир оказался невероятно велик. И я мечтаю пройти его полностью. А если Господь смилостивится, то вернусь домой и расскажу всему христианскому миру, как удивительна Земля!
— Кстати! Токеток! — генерал повернулся к шаману. — Ты же сейчас видишь первого в своей жизни христианина. Это человек, который верит в одного лишь бога. Служит Христу, почитает Троицу…
Токеток, сидевший до этого с плохо скрытой скукой на лице, изменился моментально:
— Это правда? Ты христианин? Как тебе это удалось?
— Удалось? — купец Николо смутился. — В нашей стране все христиане… Почти все. Нас крестят практически с рождения.
В глазах шамана сквозила неприкрытая зависть. Но всё же он уточнил:
— Что значит «крестят»?
— Я говорил тебе, Токеток, — вмешался Ли Чжонму. — Крещение — это обряд приобщения к Иисусу Христу. Залог спасения твоей души.
— В Сингапуре есть христиане? — теперь оживился и гость.
— Нет, — покачал головой генерал. — Нигде нет. Вернее, я слышал, что таковые имеются в империи Мин, но ни разу не сталкивался. Просто Токеток искренне интересуется вашей верой, и я, по мере сил, рассказываю ему про Иисуса, про ветхозаветных героев.
— Я знаю про Авраама, и Моисея, и Самсона, — улыбнулся Токеток. — Но таких… таких богов-пророков везде много. А вот Иисус — это удивительно!
— А нет ли у тебя с собой Священного Писания? — спросил вдруг генерал.
— Есть… генерал. Моя величайшая ценность.
На Токетока было страшно смотреть. Он аж трясся. Столько времени слушать пересказы генерала Ли и, наконец, оказаться вблизи от первоисточника. Ли Чжонму тоже это заметил.
— Мой дорогой гость, не мог бы ты подарить нам эту книгу? В наших краях нет ни одной Библии, она может стать началом христианства на этой половине мира. Можешь просить взамен, что угодно!
Купец Николо в смятении прижал руки к груди.
— Но — это всё, что у меня есть. Только Писание связывает меня с моим Богом… С моим домом.
— Бог ведь не в книге, он в сердце, — мягко укорил его генерал. Подумал и еще нажал. — Твоя жена на сносях. Мы можем устроить ее у наших медиков. В моей Армии отличная медслужба, мы изучали опыт врачей империи Мин. А там — лучшая медицина в мире! Поверь, намного лучше, чем в твоей Венеции.
«Откуда он столько знает про Венецию?» — удивился Гванук. А по глазам Николо понял, что и тот не сильно поверил. Токеток почуял, что книга уплывает из его рук, и начал едва ли не подвывать.
— Давай так: вы с женой поселитесь в Цитадели. За ней будет присматривать наш лучший медик. Пока она не родит и пока ребенок не окрепнет. А на это время ты передашь книгу нам. Я обещаю тебе, что верну ее.
— А мы ее перепишем! — радостно потирая руки, влез Токеток.
— Но она ведь на латыни…
— Я знаю латынь, — улыбнулся Ли Чжонму.
— Вот! — обрадовался Токеток. — Сиятельный прочитает, а мы переведем и запишем…