Варвара Кислинская – Сокровища Зазеркалья (страница 46)
- Ты ревнуешь.
- Еще чего!
- Алена, пожалуйста, ответь мне на один вопрос.
- Смотря какой.
- За эти три года у тебя были романы?
- Конечно!
- А если подумать?
Черт, ну что я себя веду, как девчонка! Да какое мне дело до нее! Почему я обороняюсь, словно в чем-то перед ней виновата?! Да еще и вру, к тому же. Больно надо!
- Хорошо, вы правы. У меня не было романов. И знаете почему? Потому что в моей жизни был красавец-оборотень, подаривший мне не только первый поцелуй, но и первую трансформацию. И самосознание. Вы ведь все это знаете, Рената. И прекрасно понимаете, что любой, кого я могла встретить после, проигрывал рядом с ним. Но, тем не менее, в мои пятнадцать лет, я справилась с юношеским эгоцентризмом и отпустила его к его народу, которому он был так нужен. И знаете, что он сказал мне, Рената? Он сказал, что найдет способ вернуться, чего бы ему это ни стоило. Вот только нашел он его, когда теперь уже я его народу понадобилась. А я понадобилась. Я, кажется, понимаю теперь, зачем. Оборотням нужен лекарь. Уж не знаю, чем им мой отец не подошел, но они выбрали меня. И не надо мне говорить, что Грэму наплевать на это. Я видела, какими глазами он смотрел, как я работаю. На меня он так не смотрел. Только на мою работу. Вы жили с сознанием того, что некрасивы, так что должны меня понять. У меня нет комплекса сверхполноценности. Я знаю, что невзрачна. Я знаю, что сама, как женщина, никогда подобного взгляда не заслужу. И вы всерьез пытаетесь заставить меня поверить в то, что я смогу конкурировать с какой-нибудь леди Рисс? Знаете, может, вы и не врете. Может Грэм действительно хранил мне верность все это время. Но он был тогда ненамного старше меня и к тому же в чужом мире. А сейчас, когда налет подростковой романтики слетел, он никогда уже не увидит во мне свою Елену Прекрасную. Великого целителя – это да. А женщину... Господи, да он же до меня даже дотронуться не хочет! Он шарахается от меня!
- Алена, Алена... – Рената вздохнула, - слышала бы ты себя сейчас! Какую же чушь ты несешь! Ты так ничего и не усвоила из того, что я рассказала тебе об оборотнях. Грэм никогда не унизит тебя первой близостью в человеческой ипостаси. Ладно... – она поднялась из-за стола, - пойду я... Если ты в упор не хочешь видеть, что Грэму никто, кроме тебя, не нужен, я ничем не могу вам помочь.
Она прошла в прихожую, надела босоножки. Уже подойдя к двери, снова обернулась ко мне.
- Я все-таки надеюсь, что ты окажешься умнее, чем пытаешься притвориться. Не мог же Грэм, в самом деле, полюбить такую дурочку.
И, оставив меня задыхаться от возмущения, она тихо вышла.
Уме
Я все-таки пошла к Хэнку вечером.
После ленча, оставив Элис управляться в магазине, я привела себя в порядок и успокоилась. Телефоны я включила, но Каролина меня больше не беспокоила. Я отчетливо представила себе, как она, забросив дела компании, запирается в своем кабинете с армией адвокатов и готовится дать мне и Дэну генеральное сражение. Своего адвоката у меня не было, но был Шарль. Мы вместе росли в Новом Орлеане, потом вместе учились в Бостоне. Нас связывала многолетняя дружба и короткий студенческий роман, после которого мы умудрились не испортить отношений. Пару лет назад он тоже переехал в Майями, и теперь мы иногда обедали вместе. Шарль никогда не представлял моих интересов, как юрист и, разумеется, ничего не знал о Гордоне, но когда я позвонила и попросила встретиться, сразу нашел для меня время. Внимательно меня выслушав, он не задал ненужных вопросов, а просто обещал подумать над предложенной мной «гипотетической» проблемой. Меня это успокоило.
Хэнка я сразу предупредила, что петь не буду, а просто посижу в уголке за бокалом мартини. Несколько мгновений он внимательно вглядывался в мое лицо, но ничего не сказал, даже если сделал какие-то выводы.
- Я составлю тебе компанию минут через пятнадцать, - пообещал и укатил по своим делам.
Здесь, в клубе, я наконец поняла, что могу расслабиться. Все, что было в моих силах, я сделала. Оркестр что-то тихо наигрывал, основная программа должна была начаться позже. Я прикрыла глаза и позволила музыке звучать во мне.
Не знаю, что бы я делала без нее. И без Хэнка. Смешного Хэнка, потому, что когда мужчине за пятьдесят, а у него глаза побитого щенка - это смешно. Нелепого Хэнка, потому, что рыжий ирландец, влюбленный в негритянский джаз, нелеп. Хэнка, вызывающего жалость и уважение одновременно, потерявшего ноги в какой-то локальной необъявленной войне, но не сдавшегося и нашедшего в себе силы делать то, что больше всего хочется. Я знала, что он относится ко мне, как к дочери, которой у него никогда не было. Именно поэтому мне всегда доставляло радость петь в его клубе. Иногда мне очень хотелось рассказать ему о себе все, выплакаться, попросить совета, но я так никогда и не рискнула.
В кармане завибрировал сотовый.
- Дэн?
- Уме, дед хочет поговорить с тобой. Ты не против? Я не помешал? – видно он услышал музыку.
- Нет, я в клубе, отдыхаю. Конечно, я поговорю с ним.
- Здравствуй, девочка, - голос старика был хриплым, чувствовалось, что ему трудно говорить.
- Здравствуйте, Дэн.
- Я так рад, что перед смертью снова слышу тебя.
- Не говорите так.
- А зачем мне тебе врать? – старик натужно рассмеялся. - Я сам знаю, что умираю. И я действительно мечтал попрощаться с тобой. Дэнни сказал, что ты занимаешься жемчугом.
- Да.
- Я знал, что ты без него не сможешь. Скажи, девочка, ты поешь ему?
- Пою? – вопрос меня удивил, но тут я поняла, что всегда напеваю, когда работаю. - Да, Дэн, я ему пою.
- Как бы я хотел еще раз послушать!
Не знаю, что на меня нашло, но я поняла, что хочу это сделать.
- Нет проблем, Дэн. Я сейчас в клубе. Я иногда выступаю здесь для друзей. Подождите минутку.
Я вскочила, чуть не сшибив подкатившего Хэнка.
- Направь телефон на динамики, - бросила я ему и побежала на сцену.
Я объяснила Бобби, чего от него хочу, он кивнул и повернулся к оркестру.
- Это прекрасный мир, и в нем полно чудес, - сказала я в микрофон, - главное, не пройти мимо них.
I see trees of green, red roses, too
I see them bloom, for me and you
And I think to myself
What a wonderful world.
I see skies of blue, and clouds of white,
The bright blessed day,
The dark sacred night
And I think to myself,
What a wonderful world.[3]
- Я знаю, Дэн, вы никогда не проходили мимо чудес. Вы всегда замечали их и хранили в душе, чтобы передать своим детям и внукам. И даже мне.
The colour of the rainbow,
So pretty in the sky
Are also on the faces,
Of people going by
I see friends shaking hands,
Saying "How do you do?"
They're really sayin': "I love you".
- Вы знали, что в чудеса надо верить, и этому вы учили других. И тогда чудес в мире становилось больше.
I hear babies cry,
I watch them grow,
They'll learn much more,
Than I'll ever know
And I think to myself,
What a wonderful world,
Yes, I think to myself,
What a wonderful world