Валерия Антонелли – Закономерность. Часть первая: Индия (страница 15)
Мужчине показалось, что яркие карие глаза Феодоры сейчас потускнели и стали серыми. Он задумался над тем, стоило ли начинать этот разговор, раз после него Феодора так изменилась.
– Я тоже часто испытывал разочарование, Федра…Но нам, мужчинам, немного проще. Хотя…я могу быть не прав. Тем более, я никогда не был один. Тара всегда была рядом.
– Жаль, у меня не было такой Тары рядом, – грустно улыбнулась девушка. – Я очень люблю свою семью, но…это совсем не то. – Она сглотнула, пытаясь расслабиться, но все ее лицо было напряжено от этого разговора. – Мужчина не смог бы долго продержаться рядом с такой, как я. Поверь.
Амит рассмеялся, но Феодора уловила смену настроения мужчины. Смех был не естественным. Девушка ничего не ответила на это, решив, что Амит ее не сможет понять. Но она была не права. Мужчина понял намного больше, чем она ожидала, но промолчал. Официант стал убирать пустую посуду и Амит решил воспользоваться моментом:
– Принесите два капучино, пожалуйста! – попросил он и стал ковыряться в тарелке, делая вид, что до сих пор голоден. Ему было приятно, что Феодора доверилась и рассказала о том, что действительно ее тревожило, поэтому продолжил. – Зачем же ты повесила на себя ярлыки? Я думаю, ты заблудилась в своей жизни. Людям не нравится выходить из зоны комфорта. А я вижу, как ты каждый день себя пинаешь, постоянно что-то себе доказывая. Ты не обязана была всем вокруг нравиться. Мне кажется, только незрелые люди выбирают путь жертвы. Сама видишь: жизнь вокруг прекрасна…– Амит улыбнулся девушке, – мне кажется, ты очень сильная, а мужчины таких боятся. С такими женщинами сможет жить только такой же сильный мужчина. Моя жена думала, что ты уехала из дома из-за несчастной любви, но я был уверен, что нет. И был прав, – ухмыльнулся Амит, довольный собой, – Ты слишком непростая, чтобы из-за какого-то парня уезжать на край континента! Это было бы так банально и глупо… Как во всех книгах и романтических фильмах. Ты герой в поиске, а вот чего именно – покажет время.
Он подвинулся к Феодоре ближе и обнял, а потом поцеловал в лоб. В этих мелких жестах чувствовалась та поддержка, которой девушке не хватало. Феодора закрыла глаза и глубоко вздохнула.
“ А Тара все-таки оказалась права, мой друг, – с грустью подумала девушка, – банально и глупо…”
Глава 6
Он приехал со своей компанией в эту деревню только вчера, продолжая исследовать мелкие поселения в районе Мадурая. Они знали, что все проблемы страны находятся в тайне от глаз туристов. Среди этих непопулярных для путешественников и гидов городов были Мадиярм, Саттур, Чатрапати, Алампатти, Ватрап, Тутикорин – и это лишь часть тех названий, что друзьям удалось запомнить… Они решили сделать перерыв в работе именно вблизи последнего города. Выбрали ближайшую к нему деревню, и обосновались там.
Не так давно до мужчины стали доходить слухи о том, что именно в этом регионе находится иностранка, которая помогает людям. Ему хотелось убедиться в том, что эта загадочная особа именно та, о ком он думал все это время. Мужчине казалось, что он идет по пути, который был ранее проложен его знакомой. У его группы было очень много работы, и во многих местах им не давали проходу поклонники, но чем глубже они погружались в Индию, тем смелее она прятала их от фанатов. В интернет они выходили только для работы. Здесь, вдали от мегаполисов, Майкл и его коллеги снова стали обычными людьми без каких-либо привилегий.
Прошло полгода, с тех пор как Майкл попрощался с загадочной путешественницей из России. Приезжая в той или иной город, мужчина надеялся, что именно там встретит девушку, но будто не успевал за ней. Он проводил много времени на городских улицах, часто заглядывая в лица прохожих, но всё было не то…Ему казалось, что в самой густонаселенной стране нет и шанса встретить одного человека, мысли о котором занимали так много места в его голове. Майкл сам не понимал, почему она его так зацепила. Об этом он рассказывал только своему другу Джеймсу. Тот не очень верил в дальнейшее развитие этих отношений, а потому просто говорил выкинуть эту встречу из головы и продолжить спокойно работать.
Майклу казалось, что незнакомка чувствовала его присутствие где-то рядом, и покидала деревню за несколько дней до его появления. Но судьба не могла быть настолько хитрой.
Они приехали к восьми утра, а жители ближайшей деревни к Тутикорину уже во всю трудились, собирая рис.
– Я поговорил с джати, – начал Джеймс, – нам дадут здесь жилье. Их очень тронуло, что ООН наконец-то до них добралась. Не знаю, чем мы им поможем, но надо постараться. Все эти деревни, где мы уже успели побывать, нуждаются в длительной работе и одна наша поездка не поможет решить многовековую проблему населения. Джен в отчете сделает акцент на кастовый строй и проблемы, с которыми сталкиваются люди более низших слоев. Пообщаемся с теми, кто знает язык, чтобы понимать, как мы можем быть полезны. Если с языком будет беда, то наш переводчик приедет завтра, я с ним уже созвонился.
Майкл, был единственным, кто не отреагировал на этот план действий. Он стоял около машины и тщательно разглядывал окрестности. Джеймс, заметив отрешенный вид друга, помахал ладонью прямо перед его лицом.
– Прием! Прием!
– О чем ты? – Поинтересовался Майкл, взглянув на Джеймса.
– О нашей работе. Для тебя это хоть что-то значит?
– Честно, – нахмурился друг, – пока что не готов это обсуждать. Я еще не определился с тем, что думаю. Нам стоит вернуться к этой теме позже. – Заверил он и улыбнулся, показав белые зубы.
– Но тебе ведь всё равно, – усмехнулся Джеймс и толкнул его в плечо. Заметив удивленный взгляд мужчины, он добавил, – Ты думаешь, она ещё тут?
– Кто?
– Твоя русская «Лара Крофт», – рассмеялся друг, снимая солнцезащитные очки, – та девушка, с которой ты общался в самолёте. Мы все уже решили, что ты ее ищешь, а работа тебя мало интересует. Разве я не прав?
– Мне интересно, была ли она тут изначально? И у нее есть имя. Ее зовут Феодора, – спокойно пояснил Майкл. У него остался осадок от слов Джеймса, поэтому теперь он не распространялся о своих мыслях.
– Так иди и узнай! Поговорить успеем.
Когда Майкл отошел, к Джеймсу подошла Джен:
– Пошел ее искать? Снова?
– Естественно, – кивнул Джеймс. – у меня, конечно, нет претензий на счет его работы. Она безупречна…Но я иногда забываю, зачем мы тут.
– Ну, почему бы и не развлечься в процессе? И поработать, и пофлиртовать…Это у вас там дома семьи, а у Майкла нет, – улыбнулся еще один участник поездки Сэм.
Джен недовольно посмотрела на друга:
– Завидуй молча, холостяк…
Майкл прогуливался по деревне. Спрашивал у людей о том, есть ли здесь путешественница, которая помогает людям? А в ответ слышал что-то абстрактное, вроде – “девушка есть везде”. С каждым таким ответом мужчина еще сильнее желал её встретить. В этот раз он был уверен, что приехал вовремя.
«Как можно найти ту, которая есть везде?» – спрашивал себя Майкл, оглядываясь по сторонам. Это выражение казалось ему странным. Он ходил от одного дома к другому, пока не заметил себя в отражении одного из окон. Мужчина настолько часто думал о возможности увидеть “свою русскую Лару Крофт”, что совсем забыл о себе. Он только сейчас заметил загар и насколько отросли борода и волосы; футболка была слегка мятой и не очень чистой, потому что он носил ее пару дней. Мужчина протер ею лицо от пота, а потом, заметив пятна и складки, пригладил ее. Яркие серо-зеленые глаза горели огнем от волнения. И у последнего дома в деревне ему повезло: женщина сказала, что нужная ему девушка помогает собирать рис недалеко отсюда. Она показала дорогу, и он стремительно пошел по тропинке искать Феодору.
И вот наконец Майкл увидел её: весёлую, громкую и радостную. Она помогала обрабатывать землю, поглядывая на то, как это делают другие. Девушка то присаживалась на корточки около одной старушки, что-то спрашивая у нее и мужчины рядом.
Майкл боялся нарушить ту атмосферу, в которой увидел свою знакомую. Мужчина видел, что Феодора радуется жизни и той работе, которой занимается. Ему показалось, что она нашла то, зачем приехала в Индию – помогать людям и быть полезной. Это была уже не та скромная девушка, которую он встретил в самолете. Рядом с ней находился еще мужчина, который помогал в разговоре с другими людьми. Майкл решил, что это переводчик.
На Феодоре были лёгкие штаны болотного цвета и черная майка, а волосы, как всегда, небрежно собраны в хвост, который вот-вот распустится и из которого уже успели вырваться пару прядей. Одежда выглядела немного потертой от трудовых дней. Феодора поднялась, вытерла руки о штаны, махнула людям и пошла дальше. Майкл увидел, как солнце играло на её лице, и она улыбалась маленьким мальчику и девочке, которые бежали к ней, что-то крича. Мужчина-переводчик шел рядом с ней и смеялся. Феодора стала с большим вниманием слушать, что ей рассказывали дети, перебивая друг друга. Потом прибежал еще один мальчик. Он тащил за собой тяжелый шланг с водой, и, подбегая ближе, начал всех из него поливать. Крики, веселье и игры с местными детьми – вот такой он её и представлял. Девушка прикрывала собой детей, громко смеясь, и рукой закрывала лицо от воды. Майкл услышал, как она кому-то крикнула: