Валерий Новицкий – Драконий жрец. Том 2 (страница 23)
Моя возлюбленная улыбнулась и нежно провела ладонью по моей щеке.
— Эш, ты такой добрый. Но это мне в тебе и нравится.
Дальше мы с Элизабет вернулись в наши апартаменты. Нам хотелось провести больше времени вместе. До похода в гробницу осталось всего пять дней. Но также я не забывал медитировать. Под вечер я вернулся в наши с Элизабет апартаменты.
На следующее утро, когда мы с Элизабет вышли в зал, там за обеденным столом нас уже ждали Дориан и Молли. Если Дориан казался спокойным, то Молли зыркнула в нашу сторону, даже не удосужившись сказать доброе утро.
Когда я и Элизабет уселись за стол, я пожелал всем приятного аппетита. Но даже так Молли не ответила, продолжая ковырять вилкой в тарелке.
Вдруг в зал вбежала служанка Анна. Запыхавшимся от волнения голосом девушка выпалила.
— Господин Дориан! Прибыли господин глава рода и остальные ваши родственники!
Раздались шаги, и в поместье вошла группа аристократов.
Глава 20
Впереди шёл старик с короткой седой бородкой. Но, несмотря на преклонный возраст, он обладал крепкими мышцами, которые можно было разглядеть через его одеяния. За ним следовал мужчина лет пятидесяти. Он смотрел на мир наглым взглядом. Рядом с нагловатым мужчиной шла красивая женщина. Брюнетка, как и её спутник, взирала на всех окружающих её людей с ноткой презрения. Ну и замыкали процессию сразу трое молодых людей. Молодая девушка, которая и внешностью, и характером пошла в мать. А также два близнеца лет двадцати пяти. Крепко сбитые парни выглядели как точные копии друг друга.
Дориан и Молли вскочили со стульев сразу, как эти люди вошли в зал.
— Здравствуйте, дедушка, отец, дядя и тётя, — кивнув, поприветствовали пришедших брат и сестра.
— Ну привет, внучка и внучок, — хмыкнул глава рода Аболас.
— Мы прибыли в столицу, как только узнали о совете. Но, к сожалению, не успели вовремя. Мне нужно от тебя услышать подробности того, как прошёл совет. И скажи на милость, кто эти юноша и девушка, сидящие рядом с вами? — спросил глава рода.
— Дедушка, я лично сообщу тебе всё, что услышал на совете. А это мои друзья и гости, Эш с Элизабет, — кивнул Дориан.
— Что за чушь? Кто тебе разрешил приводить в нашу резиденцию посторонних? — скривилась красивая женщина.
— Тётя, это мои гости. Я имею право пригласить в резиденцию, кого посчитаю нужным, — нахмурился Дориан.
— Наглый мальчишка! Кто тебе позволил обращаться ко мне таким тоном⁈ Милый, Дориан мне хамит. Сделай что-нибудь, — насупилась тётя Дориана.
— Разговаривай со своей тётей более уважительно. Иначе мне придётся серьёзно говорить с твоим отцом, — хмыкнул мужчина средних лет.
Дориан нахмурился, но не стал дальше спорить.
— Погоди… Ты назвал этого юношу Эшем? Кажется, также зовут того паренька, который представляет Альдению и говорит от лица пророка, — нахмурился старик.
— Да, дедушка. Это он и есть, — кивнул Дориан.
На мгновение у всех присутствующих округлились глаза от удивления. Но вскоре Аболасы взяли себя в руки.
— Так это тот самый смертник? Забавно, — презрительно улыбнулась женщина.
— Он не смертник. Ещё непонятно, врёт король Альдении или нет, — возмущённо воскликнула Молли.
— Ох… Молли, девочка моя, ты так печёшься об этом Эше. Неужели он тебе нравится? — с ложной заботой заявила тетя.
— Нет… Ничего подобного, — Молли невольно потупила взгляд.
— Значит, всё-таки, действительно, нравится. Но он всё равно предпочёл себе эту грудастую блондинку. Моя интуиция меня не подводит? — усмехнулась женщина.
Молли ещё больше смутилась от ядовитых слов своей тёти.
— Но не бойся. Он всё равно сдохнет. Поэтому блондиночка тоже останется ни с чем, — фыркнула тётя.
— Лида, хватит дразнить мою внучку, — нахмурился старик.
— Да что вы, папенька. Я же просто даю ей ценные женские советы. Молли мне как родная, — елейным голосом ответила Лида.
— Меня интересует другое, — нахмурился глава рода. — Дориан, что представитель Альдении делает в нашем особняке?
— Дедушка, Эш вместе с дедом Элизабет помогли мне спасти жителей доверенного мне города. Они прибыли в святую империю, чтобы вылечить Элизабет от яда, — объяснил Дориан, немного запинаясь.
— Вылечить от яда? Что-то не похоже, что это правда. Иначе не состоялся бы этот самый совет, — старик ещё больше сощурил глаза.
— Дедушка, это правда. В нашу резиденцию приходила Святая и исцелила Элизабет. Ты можешь спросить у нашей прислуги или у самой церкви, чтобы удостовериться в правдивости моих слов.
— Дориан, я тебе верю. Нет нужды в подобных процедурах, — лицо старика разгладилось, и он впервые за прошедшее время выдал подобие улыбки.
— Эш, у тебя есть желание что-то мне сказать? — глава рода Аболасов перевёл свой взгляд на меня.
— Я искренне благодарен Дориану и Молли за всю ту помощь, которую они оказали мне и моим близким, — заявил я.
— Что же. Я вижу, что ты умеешь ценить доброту. Ладно. Дориан, сын, невестка. Нам следует отойти и переговорить с глазу на глаз. Пусть молодёжь познакомится между собой. Вскоре мы вместе отправимся в гробницу за чашей благородия.
После этих слов Дориан вместе с дедом, дядей и тётей отправились вглубь особняка. Перед уходом тётя бросила на меня презрительный и насмешливый взгляд, но я не обратил на это внимания. Вскоре в зале остались только я, Элизабет, Молли, два крепких парня и довольно красивая девушка, которые являлись кузенами и кузиной Дориана.
— Ну привет, красотка. Меня зовут Ол, а это мой брат Иг, — заявил один из близнецов, посмотрев на Элизабет похотливым взглядом.
Я непроизвольно нахмурился. Мне не понравились слова и интонация, с которой этот боров обратился к моей возлюбленной. Но, к счастью, девушка ответила им соответствующе.
— Мне не интересно знать ваши имена, — фыркнула Элизабет.
— Ох, какая холодная красавица. Но покорять таких даже интереснее, — оскалился второй близнец, проведя языком по губе.
— А ничего, что я здесь стою? Элизабет моя женщина. Поэтому советую вам пойти покорять кого-то другого, — нахмурился я, не собирающийся более молчать.
— А кто это у нас заговорил? Смертник, тебе всё равно недолго жить осталось. Поэтому не мешайся нам развлекаться с этой грудастой блондинкой, — усмехнулся Ол.
Моё лицо исказилось от гнева. Но я должен сдерживать себя. Всё-таки сейчас я нахожусь в резиденции Аболасов.
— Заткнись, придурок. Пока я сама тебя не заткнула, — выпалила Молли.
— Дорогая кузина, ты должна быть на нашей стороне. Мы всё-таки родственники, — покачал головой Иг.
— Мне не нужны такие конченые родственники, — огрызнулась Молли.
— Какие резкие слова. Но хоть мои братья излишне резки, они всё равно говорят правильные вещи. Этот Эш без пяти минут труп. Если он желает добра Элизабет, то должен позволить ей выбрать кого-то более достойного в качестве своего спутника, — ядовито усмехнулась родная сестра Ола и Ига.
— Диана, да что ты несёшь, — выкрикнула Молли.
— Я говорю правильные вещи. Или чувства затмили твой разум? — усмехнулась Диана.
— Вы ничего не понимаете. Эш действительно сможет помочь найти чашу благородия, — возразила Элизабет.
— Ага, конечно. Мечтай об этом если так хочется, — фыркнула Диана.
— Да о чём мы говорим. Всё и так понятно, — усмехнулся Ол, начиная подходить к Элизабет ближе.
Парень протянул руки вперёд, желая схватить мою возлюбленную за грудь, и это я уже стерпеть не мог.
— Ещё шаг, и мне придётся тебя покалечить, — заявил я после того, как вынул свой чёрный меч из ножен и приставил клинок к шеё увальня.
— Да как ты посмел! — проревел Ол, доставая уже свой меч жёлтого цвета.
Лицо парня исказилось от гнева, и он смотрел на меня так, будто готов убить прямо здесь, на месте, без всяких разговоров.
— Надо преподать этому ублюдку урок. А то он ведёт себя слишком нагло, находясь у нас дома, — оскалился Иг, достав из ножен такой же меч, как у его брата.
— Что вы творите! Уберите мечи, придурки! — воскликнула Молли.
— Дорогая кузина. Этот плебей действительно перешёл все границы, угрожая представителям рода Аболас в нашем же поместье. Поэтому я считаю поведение моих братьев оправданным, — усмехнулась Диана.
— Твои придурочные братья домогались Элизабет. Я всё расскажу дедушке и он вас накажет, — выпалила Молли.