Валентина Кучеренко – Ненаглядный мой граф, или итальянские приключения Катерины (страница 75)
жил по комнате.
Но тут в дверь постучали.
– Ах, я совсем забыл! – воскликнул граф. – Я при-
гласил фотографа, сейчас он нас сфотографирует. И я
думаю, что мы сделаем три фотографии в золотых ме-
дальонах.
– Почему три? – удивилась Линда. – Ведь нас же
двое.
– Любовь моя, – Джованни обнял ее, – у нас ведь
будет сын. Третий – для него.
Линда смущенно опустила длинные ресницы.
– Я сейчас пойду к брату и обговорю с ним нашу
свадьбу, – сказал он, когда фотограф ушел и, спохватив-
шись, спросил ее: – Ты выйдешь за меня замуж, – лас-
ково добавив, – любовь моя?
Линда задохнулась от счастья и выдохнула:
– Да, любимый мой.
Он отсутствовал больше часа, но когда Джованни воз-
вратился, он был чернее тучи.
– Что случилось, милый? – спросила Линда с тре-
вогой.
– Брат запретил мне жениться на тебе. Он старший,
и по закону он заменяет отца, и он сказал, что я, граф,
не имею права на тебе жениться.
Джованни вспомнил, как негодовал Мауро. Лицо его
покрылось красными пятнами, на лбу выступил пот, и он
кричал, размахивая руками:
– Никогда! Только через мой труп! Потомки тебе ни
за что не простят, что ты женился на простолюдинке. На-
ша кровь уже не будет благородной, и поэтому я запре-
щаю тебе на ней жениться! Ты должен жениться толь-
ко на графине!
– На такой, как твоя? – съязвил Джованни.
– Ты сам мне ее порекомендовал, вот и терпи те-
перь, – еще больше вспыхнул Мауро.
А Джованни подумал: «Ну зачем я так, ведь Мауро и
так не сладко. И потом, он тоже влюблен в Линду, и, ко-
нечно, ему не хочется ее потерять. Так у него хоть ка-
кая-то надежда теплится, а если я женюсь на ней, то для
него она потеряна навсегда». Он шел по длинному кори-
дору и думал: «Что же делать? Как жениться на Линде?»
И он придумал:
– Мы будем жить с тобою вместе, и когда родится
наш ребенок, Мауро не сможет мне запретить женить-
ся на тебе, – хитро улыбнулся Джованни. – Сегодняш-
нюю ночь я превращу для тебя в сказку.
Вечером приехала пожилая женщина и сказала:
– Вы погуляйте с часок по саду, а я все приготовлю.
Джованни обнял Линду за талию, и они вышли в сад.
Был теплый летний вечер, пахло цветами и поспевшими
яблоками, веял теплый ветерок, а влюбленные брели по
скошенной траве и не могли наговориться и насмотреться
друг на друга. Линда оказалась не только красавицей, но
и умницей, хорошей рассказчицей и внимательной слу-
шательницей. Джованни поражался ее манере держать-
ся – ну графиня, да и только! Он вспомнил костлявую
жену Мауро, и ему опять стало жаль брата.
– Да, не повезло бедняге.
Когда они вернулись, женщины уже не было, а комна-
та преобразилась до неузнаваемости. Вокруг стояли буке-
ты цветов, посреди комнаты круглый столик, накрытый
красной шелковой скатертью, с позолоченными полоска-
ми. На нем горели две свечи в старинных подсвечниках,
стояли вино, фрукты и сладости. А вся кровать была усы-
пана розами. Они были без стеблей, одни цветки лежали