18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Валентина Гринкевич – Чужие берега (страница 23)

18

Правитель медленно и торжественно опустил корону на свой лысый морщинистый череп. Вначале ничего не происходило, но потом он внезапно вскинул голову и закричал страшно и протяжно. Я вздрогнула от неожиданности и страха, но обернувшись по сторонам, увидела, что на лицах воинов не отражается никаких эмоций, будто происходящее совершенно нормально.

Глаза короля закатились, и без того бледное лицо стало совсем бескровным, почти синюшным и он заговорил громким раскатистым голосом:

— Я король табари, единственный правитель, отец и сердце этого народа! Сила подземной жизни, духи пещер говорят со мной! Я пророчествую! Слушайте меня! Слушайте пророчество, воины! Слушайте горы, пещеры и подземные недра! Слушайте, мужчины и женщины, юноши и девушки, рожденные и еще не рожденные дети! Я вижу то, что скрыто от посторонних глаз и вижу будущее тех, кто живет и кто должен умереть!

Последние его слова перешли в зловещий шепот. Внезапный ужас охватил меня, выступив липким потом на спине. Король в этот момент был поистине страшен.

— Кровь! Реки крови повсюду! Небо и облака в крови! — снова завопил он. — Я вижу ее, слышу ее, чувствую ее вкус! Она бежит по земле красным потоком и падает с неба дождем.

Шаги! И стук копыт! Огромный табун является на цвет крови, топчет ногами землю и облака. Они бегут издалека, никогда не останавливаясь! Земля содрогается от их шагов, плавятся горы и трескается небо. Мало кому удается увидеть их, еще меньше смогут их оседлать и почти невозможно, прокатившись на них, остаться в живых. Но лишь они одни знают небесный путь в чертоги смерти, туда, где хранится ваша цель, чужаки!

Вдруг лицо этого отвратительного короля-пророка стало дергаться, изо рта выступила пена, в припадке эпилепсии он упал и забился на земле. Воины подняли и унесли правителя в дом.

Глава 18

Провожать на поверхность нас собрались чуть ли не всем поселением табари. Мы проходили по центральным улицам в сопровождении четырех часовых, которым было время заступать на дежурство на выходе из пещер, улыбающиеся женщины шли вслед за нами, дети бегали вокруг, махали руками и выкрикивали наши имена. В городе устроили настоящий праздник по поводу освобождения грибных плантаций от опасного чудовища и возвращения людям королевской святыни.

— Ну вот! Наконец-то чувствую себя героем, — с улыбкой сказал Артур. — А то поначалу приняли нас совсем неприветливо, несмотря на то, что мы пришли возвращать древнюю реликвию их королю!

— Ну да, народ тут, авансом улыбки не раздает. Ты их сначала от проклятья освободи, потом они еще подумают, не со злым ли умыслом ты это сделал… — ухмыльнулся Лаэрт.

— Проклятье у них, конечно, то еще оказалось. Кто бы мог подумать? Огроменное чудовище, я про таких даже и не слыхал. Ты видел, какого размера шкура из него получилась? Половину площади можно, как ковром укрыть…

— Да король еще расстраивался, что голову взрывом разорвало на мелкие ошметки. «Даже черепа не осталось. Можно было бы над воротами повесить, ни один пещерный дух на город бы не позарился», — смешно коверкая слова, подражая голосу королевского советника, смеялся Артур.

— Ой, вот только не надо про этого маньяка, прошу… Хочу забыть его, как страшный сон — взмолилась я.

— А вот это ты зря, — не согласился со мной Артур. — Его пророчество напрямую касается и нас, и Волшебного кристалла.

— Да ладно, с чего ты решил? Мне кажется, он там какую-то бессвязную пургу нес. Интересно с чего вообще с ним на площади припадок случился?

— Ничего не припадок. Король у них действительно пророк и все об этом знают, вот никто и не удивился. Будущее предсказывает редко, но крайне точно. Правда очень иносказательно. Поэтому толку с его пророчеств немного. О том, что он всё увидел и передал верно, люди понимают только после того, как предсказание сбывается и становится понятен весь смысл королевских аллегорий.

— Да? Как интересно, а я ничего не запомнила из того, что он говорил. Всё что-то про кровь и чертоги смерти… Выглядел при этом жутко… Я так испугалась…

— Ну вот. А я слушал внимательно, потом сразу как появилась возможность — записал. И вечером уже местных жителей все по этому поводу расспросил. Они мне и поведали, что король пророчествует время от времени. И всегда по делу.

— Думаешь Джакомо и это предусмотрел? — ахнула я.

— Такой экстравагантный поступок, вполне в его духе, — невозмутимо ответил маг.

Я замолкла, обдумывая слова Артура. Интересной личностью был этот скандально-известный колдун. Силой и умом обладал невероятным, при этом применял их в таких странных областях, таким непредсказуемым и занятным способом…

Так за разговорами мы достигли выхода из пещеры. Часовые давно остались позади, заняв свои привычные позиции на подступах к поверхности в извилистых коридорах.

Яркое солнце полоснуло по глазам лучами, и я зажмурилась, пряча лицо в ладонях. Постепенно, когда зрение вернулось и резь поутихла я осторожно вытерла руками выступившие слезы и осмотрелась по сторонам. Какой великолепный горный пейзаж! Высокое синее небо! Густая сочная растительность и сладкий еще по-утреннему холодный воздух на равнине! Я вдыхала его полной грудью и не могла надышаться.

Лошади нашлись целыми и невредимыми там же, где мы их и оставили. Благо совсем рядом плескался в камнях родник и им не пришлось страдать от жажды. Лаэрт тогда еще, когда мы выбирали место, где их привязать, говорил, что единственная для них здесь угроза — дикие звери. Но так как на хищников мы повлиять не могли никак, решили уповать на провидение, и оно не подвело.

Как оказалось, еще в пещерах в ночь после пророчества Артур с Лаэртом обсудили слова сумасшедшего короля об огромном табуне, который топчет ногами землю и облака, упомянутые им в пророчестве, и пришли к выводу, что имелись в виду пегасы!

В ответ на эту новость я выпучила глаза от удивления.

— Что?! Пегасы? Крылатые кони? Разве они существуют?

— Ну… Как бы, да… а что такого? — Лаэрт посмотрел на меня удивленно.

— Ты их когда-нибудь видел?

— Я нет, но я и… честных торговцев никогда не видел, но это же не значит, что их не существует вовсе.

— Я думала, что пегасы — это детские сказки, выдумки, легенды…

— Так же, как и птица Рух, она же слон, — усмехнулся Артур. Я смутилась.

— Ладно, понятно. А где этих пегасов искать?

— На вершине горы Монтесиелы, — сказал Лаэрт и принялся отвязывать лошадей.

— Ого! — я нахмурилась. — Это довольно далеко отсюда.

— Да! — кивнул мой друг. — И поэтому тебе, Исабель, пришло время вернуться домой. Мы проводим тебя до имения и дальше продолжим путь вдвоем с Артуром.

— Нет, нет и нет! Об этом даже не может быть и речи! — я задохнулась от возмущения.

— Исабель, ты не понимаешь всей опасности этого путешествия! Легкая прогулка закончилась и впереди предстоит опаснейшая дорога в горы. Ты же сама слышала, что говорил король. Его пророчество радужным никак не назовешь!

— Да, я слышала. Но ты, видимо, тоже за всеми нашими приключениями забыл, что в Вантарисе кто-то покушался на твою жизнь и угрожал мне! Так что не думаю, что в имении мне будет так уж безопасно. Я лучше с вами, под присмотром. Неужели два таких бравых воина, как вы, не защитят одну не такую уж и хрупкую девушку, как я?

Мы пререкались еще минут десять, за которые я пустила в ход все логические аргументы, а когда они закончились, перешла к запрещенным приемам женского манипулирования. Пока, в конце концов, парни не поняли, что переубедить меня им не удастся, спровадить в имение ни силой, ни тем более добровольно — тоже и сдались.

Таким образом, было решено дальше продолжать поиски Волшебного кристалла Джакомо по-прежнему втроем.

На этот раз путь наш лежал на вершину горы Монтесиела, в местность, где по преданиям, можно встретить волшебных крылатых коней — пегасов.

Глава 19

Мы ехали верхом несколько дней, сначала по равнинной местности, потом по холмистой, постепенно приближаясь к цели нашего путешествия — горе Монтесиеле. Иногда по пути попадались мелкие деревушки, в которых мы останавливались на ночлег и пополняли съестные припасы. Но нередко приходилось ночевать и под открытым небом.

Мне нравилось наше путешествие, хотя по комфортности оно было далеко от легкой прогулки. Но зато я наконец-то почувствовала, что живу полной жизнью и это были именно то, чего мне так не хватало в скучном сонном городишке под пристальной опекой отца и братьев. Я будто вырвалась из плотного пузыря, в котором жила последние несколько лет и увидела окружающий мир таким, каким он был на самом деле: пусть трудным и опасным, но одновременно живым, настоящим и захватывающим.

Мне нравилось лежать перед сном возле костра, разглядывать звездное летнее небо, слушать стрекот цикад и вдыхать сладкий аромат полевого разнотравья.  Мне нравилось скакать галопом по плоской, как тарелка долине. Стараясь не отстать от соревнующихся между собой парней, постоянно пытающихся выяснить, кто из них лучше владеет тем или иным навыком и произвести на меня впечатление.

Они напоминали двух подросших волчат, которые без конца нападают друг на друга, не всерьез покусывая и намечая удары, но при внешней опасности в секунду превращаясь в единую стаю, готовую драться плечом к плечу, прикрывая спину друга, как собственную.