Вадим Панов – Продавцы невозможного (страница 34)
«Ифрит» встал в прямоугольник так, словно никогда его не покидал. Словно определивший свое место пес. Пэт вышла из машины и надавила на кнопку брелока, заставив «Ламборджини» мигнуть огнями. Нормальные люди управлялись с дверцами и зажиганием через «балалайки», ей же приходилось пользоваться электронным брелоком.
Плата за необычность.
Войдя в дом, Пэт сделала несколько шагов по коридору и остановилась, увидев выбивающуюся из-под двери отцовского кабинета полоску света. «Зайти?» Девушка сделала неуверенный шаг вперед, вновь остановилась и прищурилась, услышав знакомые строки.
Грязнов читал стихи. Декламировал негромко, почти шептал, неподвижно сидя в кресле. Глаза закрыты, на переносице стучит маленькая жилка, да пальцы едва заметно ерзают по раскрытым страницам, словно выискивая метки шрифта Брайля.
Остановился. Открыл глаза и улыбнулся.
— Добрый вечер.
— Привет. — Пэт подошла к столу. — Я услышала.
— Да, — кивнул Кирилл. — Старая песня… Зацепила меня еще тогда… — Он провел рукой по коротким волосам. — Знаешь, когда я услышал ее в первый раз, то почему-то сразу подумал, что она останется со мной надолго. Песня. Тогда я еще не знал… ничего не знал. Просто понял, что мою душу вскрыли. Или мне ее показали. Или кто-то прочитал мое будущее. — Он улыбнулся. — А потом получилось так, что эти строчки… они стали обо мне.
— Я знаю.
— Высоцкий… — Грязнов потер виски, достал из кармана золоченую коробочку и вытряхнул на ладонь пару пилюль. — Я люблю его стихи.
Вода помогла лекарству уйти глубоко внутрь. Не в душу, конечно, но глубоко.
— Ты устроил замечательный праздник, — тихо сказала Пэт, глядя, как отец допивает воду. — Спасибо.
— Пожалуйста.
— Почему?
— Потому что сегодня ты окончила Университет. Ты стала магистром. Сегодня большой день.
— Не только, — покачала головой девушка. — Должен быть другой повод для такого веселья.
Он вернул стакан на стол, закрыл книгу, но убирать не стал — оставил томик в руке, внимательно посмотрел на Пэт, улыбнулся с легкой грустью и тихо ответил:
— Сегодня случился последний беззаботный праздник в твоей жизни, дочь. Самый последний.
Глава 3
— Сигару?
— Спасибо, нет.
— Виски?
— Лучше вина.
— Разумеется.
«Разумеется, вина! Сладкого вишневого дерьма, которое ты обожаешь!»
Мысли спрятаны глубоко, змеятся по самому дну души, а на лице Моратти — выражение «радушный хозяин». Президент излучает дружелюбие, но без перебора, чтобы дорогие гости не почуяли неискренность.
— Я приготовил ваше любимое.
Бутылка уже открыта, темно-красная жидкость льется в хрустальный стакан, распространяя удушающую вонь. Дунфан Шо, председатель совета директоров «Asia+Telecom», важно принимает угощение. А Цзинхуа, президенту «MOG Industries», Ник наливает той же дряни. Затем вопросительно смотрит на Чжантина, директора сингапурского филиала СБА. Чэнь мнется, он любит сигары и любит хороший виски, но не смеет. Кивает с таким видом, будто без ума от засахаренного китайского винца, и получает бокал с красным. «Боишься обидеть старших — давись отравой!» Себе же Моратти плещет на пару пальцев бурбона, плюхается в кресло и начинает раскуривать сигару. Смесь ароматов — виски и табак — должна перебить вишневую вонь.
— Ваше здоровье, господа.
Китайцы вежливо поддерживают тост.
Все, кроме четвертого. Кроме невысокого, седого как лунь старика, усевшегося в кресло у стены, сбоку от Ника. Наблюдает, оставаясь в тени — излюбленная манера генерала Ляо, величайшего разведчика Поднебесной, прибывшего в Цюрих под личиной члена совета директоров «MOG».
Встреча ни у кого не вызовет подозрений: верхолазы — частые гости роскошного кабинета президента СБА. Однако с Шо и Цзинхуа ситуация иная. Формально они являлись главами независимых корпораций, людьми самостоятельными, однако за их спинами маячила грозная фигура Председателя. Великого кукловода из Народной республики. И к Моратти китайцы приехали не для обсуждения проблем «Asia+» или «MOG», а на очередное координационное совещание.
С тех пор как Ник поставил на Поднебесную, они стали регулярными.
— Мы слышали о вашей инициативе, — произнес Шо. — Она интересна.
Фраза была данью вежливости, китайцы хотели говорить о другом, однако Моратти вцепился в поднятый вопрос — сделка сделкой, но о своих интересах Ник не забывал.
— Народная республика должна поддержать СБА в деле борьбы с Сорок Два. Уверен, Председатель понимает опасность, которую несет этот террорист.
— Всеми силами поддержит, — кивнул Цзинхуа.
В переводе с дипломатического: разумеется, мы кому-нибудь скажем, наверное. Совсем не тот ответ, что требовался Нику.