Вадим Фарг – Возрождение (страница 6)
— Так скажи мне, Саторэ, зачем пьяным полез в воду. На полного дурака ты не похож. Но всё равно не могу понять, как до такого додумался.
— Простите, господин Тсукико…
И снова он раздаёт почести. Ну и ладно, видимо, таких уже не переучить.
— Но в этом озере обитает золотистый карп — Негай.
— Негай? — усмехнулся я. — Это тот, про которого в сказках рассказывают?
— Именно он, — снова поклонился мужик. — Вы можете считать это пьяным бредом, но клянусь, я видел его. И хотел выловить.
— Чтобы он исполнил твоё желание? Наверное, богатство хочешь? Ты ведь в курсе, Саторэ, что за такие желания могут покарать боги?
— Конечно, знаю, господин Тсукико, — с этими словами он метнулся к небольшому кустарнику и достал оттуда бутылку, которая повторяла формы молящейся Каннон. — Но богиня милосердия рассудит, кто прав, а кто нет. Ведь я не хотел, чтобы меня осыпали золотом.
— Тогда что желал загадать? — удивилённо уставился на него. Чего ещё может хотеть обычный смерд?
— У меня есть дочь. Скоро ей выходить замуж, а достойных мужей в нашей деревеньке не сыскать. Вот я и подумал…
— Хочешь найти ей достойную пару, — закончил фразу за него.
— Именно так, господин.
— Да хватит уже, никакой я тебе не господин. Просто парень, который проезжал мимо.
— И спасший мне жизнь. Теперь я вам обязан, — на мгновение он задумался, посмотрел на бутыль и протянул мне. — Возьмите в знак мой признательности.
— А что там? — я взял подарок и открыл крышку. Изнутри повеяло приятным ароматом вишни. — Неужто саке?
— Именно так, — кивнул тот.
— Но я не пью. Зачем мне оно, — протянул обратно, но Саторэ отпрыгнул, словно от змеи.
— Нет, оставьте себе. Лучше, чем это саке, не найдёте во всей империи. К тому же это не простая бутылка, а Камэоса. Она всегда полная, сколько бы вы ни выпили.
— Интересно, — я взглянул на подарок совсем по-другому.
— Да и после сегодняшнего не хочу подвергаться лишнему соблазну, — заключил мужик. — Думаю, моя семья будет только счастлива, если узнает, что я бросил пить.
— Это ты верно подметил, — здесь с ним не поспоришь.
Я хотел вернуться к своей одежде, но тут краем зрения заметил, как у берега что-то барахтается. Нахмурившись, двинулся в ту сторону. К невысоким зарослям камыша прибило рыбацкую сеть. Ту самую, из которой вытащил Саторэ. Но теперь в ней плескался не кто иной, как Негай — здоровый золотистый карп.
— Видите! — позади раздался радостный крик мужика. — Я же говорил вам, что не вру! Давайте достанем его!
— Подожди, — я обернулся и посмотрел на собеседника. — Ты уверен, что это тот самый исполнитель желаний? Может простая рыбка.
— Вот сейчас и узнаем.
Крестьянин бросился в воду и потянул за сеть, стараясь схватить жертву за жабры. Но на удивление та оказалась довольно проворной, и начала лупить хвостом. Чертыхаясь и отплёвываясь, Саторэ всё-таки удалось выловить рыбу и поднять в воздух.
— А теперь слушай, что я говорю! — воскликнул тот. — Сделай так, чтобы Мэй вышла замуж за богатого красавца и была с ним счастлива!
Он пристально смотрел на трепыхающуюся в руках рыбину, и если бы умел прожигать взглядом, то приготовил нам отличный обед. Но, как и ожидалось, никакого ответа не получил.
— Ну же, говори! — уже злобно прокричал мужик и встряхнул карпа.
— Саторэ, — тихо позвал я. — Друг, успокойся, пожалуйста.
Тот продолжал скалиться от гнева. Казалось, что он готов сожрать карпа живьём, лишь бы желание исполнилось. В тот момент до меня дошло, как сильно он любит родную дочь.
Подойдя ближе, осторожно положил руку на плечо.
— Отпусти его, это всего лишь рыба.
Руки крестьянина невольно разжались. Золотистый карп плюхнулся обратно в воду и стремительно поплыл от нас прочь. Молодец, правильно сделал. Кто знает, что вытворит Саторэ в следующую секунду.
Но тот даже не думал бросаться в погоню. Вместо этого, упал на колени, прямо в озеро, а по щекам побежали крупные слёзы.
— Господин Тсукико, как же так? — тихо причитал он. — Я ведь так надеялся… понимаете, Мэй, красивая девушка. Лучшая в деревне. Вокруг вьётся столько парней, но все думают только об одном, как бы затащить её к себе на ночь.
— Уверен? Возможно среди них есть кто-то достойный. Ты ведь не можешь говорить за всех.
— Верно, — кивнул крестьянин. — Но я её отец, как могу отдать единственного ребёнка непонятно кому?
Вон как. Она у них, оказывается, лишь одна.
— Всё сложно, господин Тсукико, — он поднялся и выбрался на берег. Смотреть на него было жалко, поникшая голова, осунувшиеся плечи и скупые слёзы. — А может… — резко поднял на меня взор и на его лице расцвела улыбка. — Может Негай всё-таки исполнил моё желание? — подскочил ближе и ухватил за руку. Я даже не ожидал от него такой прыти, поэтому в первую секунду растерялся. — Господин Тсукико, пойдёмте ко мне в дом, будете почётным гостем! — голос мужика почти сорвался на радостный крик.
Так вот в чём дело. Э, нет, друг, я пока не собираюсь жениться. С другой стороны, что мне мешает просто сходить к нему и посмотреть на дочку. Может она и правда неписаная красавица? Вдруг я влюблюсь и не смогу без неё жить?
От этих мыслей усмехнулся. Юношеский максимализм, как же мне его порой не хватает. В семье Ито приходится действовать по чётким указаниям, продумывать свои решения, говорить не то, что в голову взбредёт, а взвешивая каждое слово. Порой не хватает разрядки. Поболтать с друзьями, вот так вот просто, без всяких санов и господинов. Хотя с Саторэ такое уже не сработало.
— Честно говоря, не соглашусь, что появился здесь по велению Негая, — ответил я с лёгкой улыбкой. — Но если ты приглашаешь, то не могу отказать.
— Обещаю, вы останетесь довольны, — затараторил мужик, потащив в сторону дороги. — Даже представить не можете какая она, моя Мэй…
Но не успел он договорить, как из зарослей, слева от нас, донеслось злобное рычание. А следом за ним пронзительный женский крик.
Я резко распахнул глаза и вскочил с татами. Крик доносился вовсе не во сне, а из соседней комнаты. И даже стены не могли заглушить его.
Выскочив наружу, чуть не попал под ноги бегущему Акайо. Усатый мужик грубо оттолкнул меня и ринулся вперёд, ведь кричала его старшая дочь — Теруко. Я последовал за ним, вмиг проскочив полутёмный коридор. Ширма в комнате сестры была сорвана, а внутри мы увидели девушку и… огромную крысу с окровавленной мордой.
Глава 4
Здоровый мутант, стоявший на задних лапах, схватил верещавшую девушку и смотрел на нас большими жёлтыми глазами, полыхающими яростью. Морда щерилась, показывая длинные резцы и десятки мелких клыков. В комнате всё перевёрнуто вверх-дном, а в задней стене зияет широкая дыра. Холодный ночной ветер ворвался в дом, поднимая в воздух клочки пергамента.
— Папа! — прокричала Теруко, когда увидела нас.
Акайо бросился на выручку. Крыса махнула длинным облезлым хвостом, но мужчина ловко увернулся. Подскочив к монстру, выхватил из-за пояса нож и ударил тому под рёбра. Лезвие легко прошило плотную шкуру, зверь заверещал от боли, но в ту же секунду вонзил клыки в руку вана. Теперь уже закричал Акайо, ухватившись за холку монстра.
Позади меня послышался топот воинов, и внутрь ворвалось трое вооружённых бойцов. Заметив их, крыса взмахнула хвостом и сбила с ног мужчину. Тот отлетел в нашу сторону, а монстр, тем временем, скользнул в дыру и растворился в ночной тьме.
— Теруко! — закричал её отец, потянулся следом, но упал на пол, заливая его кровью.
Не теряя времени, я ринулся за монстром, подхватив с пола нож, оброненный Акайо. Свежий воздух приятно ударил в лицо. На небе светило лишь несколько звёзд, а полная луна то и дело скрывалась за плотными тучами. Но мне некогда было любоваться красотой. В голове роилось множество вопросов.
Как тварь проникла в дом? Кто она и зачем ей Теруко? Почему стража не подняла тревогу?
Ответ не заставил себя долго ждать. Пробежав почти до стены, чуть было не споткнулся о тело. Стоило лишь бросить взгляд, как к горлу подступил тошнотворный ком. На земле в луже собственной крови лежал один из стражей, что ещё днём здоровался с нами. От его шеи практически ничего не осталось, оторванный кусок плоти валялся рядом.
Так вот оно что, монстр убил их. Оставалось надеяться, что не всех.
Ворота распахнуты, за ними мелькнула здоровая тень и снова скрылась. Я побежал следом. Дыхание перехватило, в горле першило, а руки слегка дрожали от возбуждения. Ещё никогда не бегал столь стремительно. Казалось, что ноги несут меня по воздуху, и каждый шаг равен двум, а то и трём.
На мгновение разум захватила эйфория. Я будто бы летел. Но это сыграло злую шутку. Стоило пробежать за похитителем по дороге, как попал в ближайшую деревню, там-то меня и поджидали. Перед лицом мелькнул грязный хвост и ударил в грудь, да так, что я отлетел далеко назад, врезавшись в каменную стену. Внутри дома тут же раздались крики, но мне было не до них. Ванам ничего не угрожает, если они не решатся высунуть нос.
Сознание на мгновение помутилось. Окружающая тьма сомкнулась, и сквозь неё услышал смех. Хриплый голос принадлежал той самой красномордой обезьяне, что являлась ко мне в кошмарах. Вот и тогда на мгновение передо мной возникла алая рожа животного с таким длинным носом, что ему позавидовала бы любая любопытная баба. Обезьяна довольно оскалилась, а через мгновение растворилась, вновь вернув меня в реальность.