Вадим Фарг – Последний рубеж. Том 2 (страница 26)
Я криво усмехнулся. Моя Преисподняя научила меня многому. В том числе и этому.
— Что ж, — произнёс я, прикасаясь к холодной груди Ши-Ханя. Мой покров, теперь чёрно-зелёный, пульсировал в пальцах. Глаза закрылись, и я почувствовал нечто… знакомое. Отголосок жизни. Едва тлеющий, но всё же. — Не волнуйтесь, госпожа Цао. Вместе… мы сможем его спасти.
Я открыл глаза и протянул руку женщине.
— Придётся сделать кое-что… малоприятное, — произнёс я, и кончики моих пальцев на второй руке вытянулись, покрываясь антрацитовым сиянием. Из-под кожи прорезались острые, изумрудно-чёрные когти, зловеще блеснувшие в полумраке. — Но это необходимо. Его душа ещё не покинула тело окончательно. Мы должны действовать сейчас, пока не стало поздно.
Госпожа Цао молча посмотрела на меня, затем перевела взгляд на Минь. Девушка, всё ещё прижимавшаяся к брату, лишь слегка вздрогнула, но, подняв на меня полные надежды глаза, кивнула. Женщина, вздохнув, тоже кивнула, вложив свою ладонь в мою. Её прикосновение было тёплым и уверенным.
Я сжал её руку, чувствуя, как её жизненная сила, её магия, потоком устремляется в меня, а затем, усиленная моей собственной, течёт по рукам к телу Ши-Ханя. Не теряя ни мгновения, я вонзил антрацитовые когти в грудь поверженного азиата.
— А-а-а! — госпожа Цао вскрикнула, отшатнувшись. Её лицо исказилось от испуга и боли, словно она сама почувствовала пронзивший плоть удар.
Из наших соединённых рук, из груди Ши-Ханя, хлынул ослепительно-белый свет. Он окутал его тело, пульсируя, словно живое сердце. Вены на моих предплечьях вздулись, и я почувствовал, как сила, которую я только что поглотил у Куариэлла, вливается в Ши-Ханя, смешиваясь с магией Цао.
Боль. Она пришла внезапно, словно удар молнии прямо в мозг. Не та ноющая боль от ран, не та притуплённая агония Преисподней. Это было что-то новое, глубокое, разрывающее. Казалось, каждый нерв в моём теле горел, каждая клеточка кричала от перегрузки. Я никогда не отдавал так много. Мой Исток, привыкший лишь брать, теперь выплёскивал себя наружу с неимоверной силой.
— А-а-а-а-а! — дикий, нечеловеческий крик вырвался из моего горла, разрывая тишину стадиона.
Я стиснул зубы, пытаясь сдержать его, но тщетно. Тело выгнулось дугой, мышцы напряглись до предела. Белый свет сиял всё ярче, поглощая нас.
Секунда. Две. Три.
И вдруг… хруст. Глухой, отчётливый, словно ломающийся сук. Голова Ши-Ханя, до сих пор неестественно повёрнутая, дёрнулась и с резким щелчком вернулась на место. Его тело вздрогнуло, а затем… глаза распахнулись. В них ещё читалась пустота, но она быстро сменилась осознанием. И Ши-Хань, с глубоким, прерывающимся вздохом, жадно вдохнул воздух, словно вынырнул из-под воды после долгого погружения.
Глава 21
— Что… что произошло? — Ши-Хань ошалело огляделся, его взгляд скользнул по изуродованному полю, по Минь, что прижималась к нему, и остановился на мне. В его глазах читалось полное непонимание.
— Я всё объясню, господин, — Цао мягко коснулась его плеча, и в её голосе звучала нежность, которую я раньше не слышал.
Женщина подняла взгляд. Тьма, которую я удерживал вокруг нас, всё ещё клубилась по краям стадиона, плотной завесой скрывая происходящее от посторонних глаз. Она смотрела на неё, затем перевела взгляд на меня, на мои руки, которые всё ещё светились чёрно-зелёным.
— Это… твоя магия? — спросила она, и в её голосе слышалось благоговение.
— Да, — выдохнул я, чувствуя, что силы на исходе. Тяжесть купола давила. — Но я не смогу держать её долго. Нам нужно уйти. Зрители… скоро придут в себя.
Минь, отстранившись от брата, помогла ему подняться. Ши-Хань всё ещё выглядел ошеломлённым, но уже на ногах. Он сделал шаг ко мне, и его взгляд, теперь ясный и полный осознания, задержался на моём лице. А затем он крепко обнял меня, так сильно, что я почувствовал хруст рёбер — тех самых, что он мне практически сломал.
— Илья… — его голос был глухим, но искренним. — Свяжись со мной, как только уладишь свои дела. Нам есть… что обсудить. Всё. Обо всём.
— Обязательно, — ответил я, похлопав его по спине. — Теперь у нас много общего.
Ши-Хань кивнул. Минь, всё ещё всхлипывая, взяла его за руку. Госпожа Цао молчаливо стояла рядом, её взгляд был полон печали, но в то же время — решимости.
— Уходите, — скомандовал я, и тьма вокруг нас на мгновение сгустилась, словно поглощая.
Три фигуры — Ши-Хань, Минь и госпожа Цао — шагнули в этот мрак и растворились в нём, исчезая так же бесшумно, как и появились. Я чувствовал, как они двигаются, как их ауры удаляются, пока не исчезли совсем.
Я поднял руки к небу. Чёрно-зелёный покров, обволакивавший меня, вспыхнул ярче, чем когда-либо, а затем, повинуясь моей воле, начал стремительно рассеиваться. Тьма, что окутывала стадион, задрожала, зашипела, словно испуганное животное, и схлынула, открывая взору ликующие трибуны.
В то же мгновение стадион взорвался. Шум, гам, аплодисменты, радостные крики — всё это обрушилось на меня, словно лавина, оглушая и заставляя поёжиться. Зрители, до сих пор находящиеся в эйфории от магического шоу, продолжали веселиться, не заметив, что всего в нескольких метрах от них разыгралась настоящая драма. Они махали руками, свистели, скандировали имена победителей.
Но потом их взгляды, один за другим, начали цепляться за меня. За мою рваную, окровавленную одежду. За разбитые губы и синяки, проступающие сквозь остатки грима. За растрёпанные волосы и общий потрёпанный вид. Шум постепенно стихал. Волнительный гул сменился недоумённой тишиной. Тысячи глаз уставились на меня, и в них читалось непонимание, смешанное с лёгким испугом.
Я же просто улыбнулся. Криво, наверное, но искренне. Поднял руки, демонстрируя публике свою «боевую» готовность, и произнёс в микрофон, который, к счастью, всё ещё работал:
— Ну что, Змееград! Надеюсь, вам понравилось? Это… всего лишь часть шоу! Хотелось показать вам, насколько тяжело нам пришлось, чтобы организовать это мероприятие! Ведь мы выложились на полную!
На стадионе повисла мёртвая тишина. Никто не шевелился. Никто не хлопал. Я уже готов был мысленно махнуть рукой на весь этот цирк, как вдруг…
— Браво! — раздался звонкий, счастливый голос. Это была Люда. Она стояла на балконе, её глаза сияли, а руки уже громко хлопали, разрывая тишину.
Следом за ней раздались хлопки со стороны VIP-ложи. Смирновы, княгиня, Морозовы — все они, поняв намёк, начали аплодировать. А потом, словно по команде, стадион вновь взорвался. Тысячи голосов слились в едином восторженном рёве, заглушая всё вокруг. Люди кричали, свистели, топали ногами. Это было оглушительно. И, чёрт возьми, безумно приятно.
— Ну, что ж, — начал я, обведя взглядом собравшихся. Люда сидела рядом, тревожно сжимая мою руку. Саша, Лёша, Игнатьев, даже Морозовы и Смирновы, все смотрели на меня с ожиданием. — Думаю, пришло время для… правды. Не всей, конечно, но для той, которую вы должны знать.
Я сделал паузу, собираясь с мыслями.
— На меня напал Хао. Прямо здесь, на стадионе. Он… оказался не тем, за кого себя выдавал. Древний тёмный маг, который проклял Ши-Ханя и всех его людей, чтобы их речь была искажена для нас.
Я видел, как Саша и Лёша переглянулись. Игнатьев нахмурился, а Смирновы напряглись.
— Он планировал использовать меня в своих ритуалах, — продолжил я, стараясь говорить максимально спокойно. — Открыть портал в Преисподнюю, чтобы поработить демонов. Но… что-то пошло не так. Вместо того, чтобы подчиниться ему, эти твари… сожрали его.
Я опустил взгляд на свои руки, которые всё ещё слегка пульсировали чёрно-зелёным светом. Это было… сложно. Врать им, когда они так доверяют. Но я не мог рассказать всё. Не сейчас.
— А те трое, — я кивнул в сторону, подразумевая Ши-Ханя, Минь и госпожу Цао, — они оказались его бывшими пленниками. Я… помог им избавиться от проклятья. И прогнал их, чтобы не смущать зрителей. Всё-таки, их появление… было бы слишком странным для публики.
В кабинете повисла тишина. Тяжёлая, давящая. Все переваривали услышанное.
— Значит, Хао… мёртв? — наконец, осторожно спросила княгиня Савельева. Её взгляд был проницательным, она смотрела на меня так, будто видела насквозь.
— Да, — кивнул я. — Его больше нет.
Я чувствовал её эмоции. Люда тоже их чувствовала. Она знала, что я не договариваю. И… Нина Сергеевна тоже. Её разум коснулся моего, лёгким, почти невесомым касанием.
Я ответил ей так же, мысленно, не открывая глаз:
Я чувствовал её одобрение. Она понимала. И это было главное. Пока.
— Что ж, Хао мёртв, — произнесла боярыня Морозова, прерывая затянувшуюся тишину. — Но это не значит, что наши проблемы закончились. Тарников такого точно не потерпит. Он объявится.
— Не думаю, что братец настолько глуп, — возразила княгиня Савельева, глядя на неё. — Он труслив. Скорее, Верховный князь Гордеев покажет, что он думает по этому поводу. Вот он… гораздо опаснее.
Я хмыкнул, припоминая их недавний разговор.
— Пока не стоит спешить с выводами, — сказал я, откинувшись на спинку кресла. — Давайте подождём. Посмотрим, какой будет их следующий шаг. Мы готовы к любому развитию событий.