Вадим Денисов – "Фантастика 2025-36". Компиляция. Книги 1-21 (страница 629)
Юнцу прилетела звонкая затрещина, и он, обиженно метнулся в коридор за следующим тюком.
— Простите, Эйлин-тэй, — склонилась в поясном поклоне служанка. — Мальчишка выдумывает, вещи ваши в целости и сохранности, что уж там вам прислали, мы не знаем…
— Как это не знаем? — снова сунулся к нам паренек. — Герд же сами велели досмотреть каждую…
—
Я не сдержала улыбку: этот Свар мне страшно понравился. Отныне если я захочу что-нибудь разнюхать или выведать, я буду знать, к кому обращаться. Таких болтунов еще поискать! Лучше бы мне такого слугу, чем эту Бирту, — она-то предана Маисе и Рондару. И пусть меня она пока побаивается, наверняка не упустит возможности сделать какую-нибудь пакость.
— Мы не хотели вас будить, Эйлин-тэй, — почтительно продолжила служанка, глядя себе под ноги. — Но скоро завтрак, и господин Готрид просили передать, что будут рады, если вы присоединитесь к трапезе.
— Готрид? — удивилась я. — А разве не Рондар?
— Герд на рассвете изволили вылететь на учения. Скорее всего, их не будет до вечера.
— Отлично! Тогда скажите Готриду, что я приду, — я хотела опустить ноги на пол, но случайно наступила на сверток с одеждой.
Что? Еще один? Сколько вообще вещей мне привезли? Поднявшись с кровати, я оглядела комнату и ахнула: едва ли не весь пол был покрыт тюками, узелками, сундуками… Возникло стойкое ощущение, что мне прислали добрую половину академии. Или и вовсе фейское общежитие переехало сюда вслед за мной. Но я ведь точно помнила, что перед отъездом успела собрать всего несколько платьев, туфли да нижнее белье!
— Ах, да, там с вещами был еще почтовый мотылек… — Бирта махнула кому-то из слуг, и тот принес из коридора закрытую банку, в которой трепыхалась маленькая лазурная бабочка.
— Вы что, она же задохнется! — я бросилась к слуге, выхватила банку и спешно сняла крышку.
Бабочка выпорхнула на волю и уселась на мою руку, словно искала защиты от этих варваров. Бедная малютка! Разве так можно?! Их бы кто вот так сунул в стеклянный аквариум!
— Простите, Эйлин-тэй! — спохватилась Бирта, на всякий случай, отойдя от меня подальше.
Я даже начала понимать драконов: что-то в этом есть, когда тебя боятся.
— Идите! — властно бросила я слугам, подражая интонациям Рондара. И — о, чудо! — они вылетели из комнаты быстрее, чем бабочка из банки.
Бережно пересадив хрупкую посланницу на спинку кровати, я взялась за флейту и сыграла ре мажорное трезвучие. Бабочка выросла до размеров взрослого орла, и я смогла без труда прочитать на ее пыльце письмо от тетушки. А писала Талея следующее:
С каждой строчкой этого письма гнев во мне поднимался все выше и выше, пока, наконец, не хлынул через край. Сдув ровные аккуратные буковки с крыльев бабочки, я со злостью пнула очередной тюк.
Следующая сессия только через полгода! Что значит «
Ответ тетушке я писать не стала, решила отложить это до тех времен, когда у меня не будет желания сочинить что-нибудь бранное. Вместо этого я отыскала в бесчисленном барахле вещи, которые собирала сама, и выудила из сундука закрытое розовое платье до колен и туфельки в тон.
Мне предстоял первый завтрак в обществе дракона, и я собиралась явиться на него во всем великолепии.
Глава 6
Готрид Янброк в отличие от своего несносного племянника знал толк в хороших манерах. Стоило мне войти в обеденную залу, как он поднялся из-за стола и приветствовал меня уважительным кивком.
— Чудесно выглядите, Эйлин! — он отодвинул передо мной соседний стул, и я, чинно кивнув в ответ, присела рядом.
Недурно! Вот бы все драконы были такими учтивыми! Между прочим, не каждый фей делал мне комплименты, хотя чудесно я выглядела примерно всегда, — против природы не попрешь. Конечно, с гораздо большим удовольствием я бы позавтракала в нашей столовой с однокурсниками, но сейчас даже Фервир уже не казался мне такой дырой. От его обитателей всего-то и требовалось, что немного вежливости.
Пока слуги подносили нам омлет, блинчики и еще гору всяких яств, — я даже не всего не упомнила, не говоря уж о том, чтобы попробовать, — Готрид пристально изучал меня, загадочно улыбаясь и не произнося ни слова.
— Мы разве будем завтракать только вдвоем? — нарушила я тягостное молчание. — А как же Маиса?
— Простые люди не едят с нами за одним столом, моя дорогая, — усмехнулся Готрид. — Только те, кто родил дракону наследника. Ну, или жены.
— А разве это не одно и то же?
— Нет, конечно. Наследников у дракона может быть несколько, а жена — лишь одна. Возможно, поэтому мы редко женимся, — Готрид сделал жест служанке, и та налила нам вина. Причем вино почему-то было горячим, из металлических кубков даже шел пар.
— Разве оно не должно быть охлажденным? — я с сомнением покосилась на здоровенный кубок.
— У нас принято за завтраком пить горячие напитки, Эйлин, — Готрид сделал большой глоток.
— У нас тоже, но мы предпочитаем чай. Впрочем, ради разнообразия… — Не желая показаться невежливой, я тоже взяла свой кубок, чтобы пригубить вина, и тут же дернулась: вино было раскаленным, как лава, во рту все горело.
Проклятые огненные ящеры! Им такое пойло, поди, только нравится, удивительно, что они его головешками из камина не закусывают.
— Ох, как же вы так… — Готрид прицокнул. — Все время забываю, какие феи нежные! — И он плеснул мне в стакан воды, чтобы я остудила пожар во рту.
— Мы не невные, — прошепелявила я, стараясь не касаться языком обожженного неба. — Профто не любим огонь.
«И драконов», — захотелось добавить мне, но я усилием воли сдержалась.
— Вот как? — Готрид развернулся ко мне. — А как же та фея?.. Как бишь ее… Из вашей академии… Ну, которая предпочла переехать в Аурвир?
— Найла Лазулли, — машинально подсказала я, и тут же спохватилась: это что, какой-то допрос?
— Вы были подругами? — подтвердил мои опасения Готрид.
— Не то чтобы подругами… Но я знала ее, да.
— А она не рассказывала, что так привлекло ее в золотых пещерах? — дракон, понизив голос, приблизился ко мне, и я даже ощутила терпкий запах только что выпитого им вина.
Ох, не к добру все это! Или он просто затеял светскую беседу, чтобы подобраться ко мне, как его племянник, или это не праздный интерес. И ни тот, ни другой вариант меня не устраивали. Что бы там ни случилось с Найлой, я понятия не имела, но все же мне не хотелось невольно сдать дракону какую-то ценную информацию. Вдруг он не знает, что Тарвину Гульдброку захотелось понастроить себе башенок из кристаллов? А когда узнает, ему тоже захочется, и он решит похитить еще парочку студенток с факультета живописи?
— Полагаю, ее привлек блеск золота, — уклончиво ответила я и сделала вид, что у меня безумно разыгрался аппетит. — О, блинчики! Надеюсь, ваши повара при жарке добавляют не слишком много масла…
К счастью, на этом Готрид свой допрос прекратил и занялся едой, однако же я не ослабила бдительность. С каждой минутой этот коварный тип нравился мне все меньше. С Рондаром хотя бы все было понятно: захотел — сделал. А вот что таилось за любезной ухмылкой его дядюшки, я пока не разобралась.
Впрочем, надолго забыть о Найле и золотом клане мне не удалось.
После завтрака Готрид пригласил меня на прогулку по Фервиру, при этом предложив перейти на ты.
— Зови меня просто Гот, моя дорогая, — изрек он, припечатавшись губами к моей руке.
Мне был противен и этот поцелуй, и «моя дорогая», и перспектива фамильярничать с драконом вдвое, если не втрое старше меня. Согласилась я лишь по одной причине: мне хотелось получше узнать все ходы и выходы, — по большей части, разумеется, выходы, — на случай, если придется бежать.
Готрид провел меня по лестницам и на сей раз они не вызывали у меня прежнего ужаса. Во-первых, дракон услужливо поддерживал меня под руку, а во-вторых, силы после вчерашнего полета уже вернулись, и я знала, что в любой момент смогу воспользоваться крыльями. А потому я спокойно осматривала этот подземный, — или подгорный? — город, и даже сумела найти в нем некоторое очарование.