Уильям Осборн Мур – Проблески последующего существования (страница 25)
А.: «Нет, спроси меня – это придаст мне сил».
В.: «Расскажите нам, мистер Хадсон, о ваших ощущениях после смерти. Можно ли описать ваше состояние как более счастливое, чем, когда вы были в теле?»
а.: «Я не знал, что умер; я, казалось, был там все равно. Смерть – это прогрессия; как прогрессивные столы для виста, вы продвигаетесь вверх. Я работаю там, как и здесь, только моя сфера более благоприятна».
В.: «Что вы имеете в виду под словом «конгениальный»?»
А.: «Это души, которые находятся в одной и той же стихии прогрессии – «одна и та же почка», как говорят англичане».
В.: «Что вы думаете о моем фототесте?» (Здесь тест описан в Главе IV.
(Было описано духу.)
A.: «Это испытание только для сенситивов. Все существа являются медиумами большей или меньшей степени. В сознании медиума есть отпечаток пластины, и она чувствует это так же, как вы чувствуете, что завтра будет прекрасный день».
В.: «Дух, чья фотография должна быть выбрана, находится там, чтобы помочь?» О.: «Дух-сила всегда там. Некоторые люди… Прочитайте то, что я написала – [тут миссис Джорджия встала со стула, чтобы принести еще бумаги] – вы раздражаете меня, прерывая мои мысли. Я старая душа, и устала… могу видеть силы; другие могут чувствовать их».
В.: «Форма в духовном мире такая же, как и в материальном мире?»
А.: «Она светлая, не отягощенная одеждой плотского несовершенства».
В.: «Прав ли я, предполагая, что духов больше привлекает к нам любовь, чем интеллектуальное сочувствие?»
А.: «Приходящие духи часто беспокойны, они ищут прежнюю жизнь и жилища, которые они знали при жизни, подобно тому, как старик ищет места своего детства.
. . . . .
В.: «Правдив ли феномен материализации?»
A.: «Только немногие, кто достаточно ясно видит, могут это увидеть. Это правда, поскольку эта комната и мир наполнены светящимися формами, которые разрежили землю. Но именно ожидание приводит чудеса в исполнение. Иисус ожидал увидеть, как человек восстанет. Когда мы ожидаем и желаем, мы это делаем».
Носил более частный характер. Этот первый сеанс с миссис Джорджией длился более трех часов. Условия были превосходными. За пределами дома было очень холодно, сухо и ясное небо.
Миссис Джорджия была очень заинтересована. Никогда прежде ее рукой не руководил столь странный или могущественный разум. Она не была спиритуалисткой; думаю, я могу сказать, что это был первый случай, когда она заподозрила, что является инструментом невидимой силы. Она любезно устроила так, чтобы я пришел снова, и надпись на Хадсоне продолжалась много дней в декабре и феврале. Я обнаружил, что она может писать любой рукой, когда разговаривала или читала, и в темноте; ни одно слово не могло быть расшифровано, если только бумагу не подносили к зеркалу или не клали на кусок белой «бристольской доски» лицевой стороной вниз, когда ее можно было прочитать с обратной стороны, если бумага была достаточно тонкой. Когда сила была сильной, она писала быстро; когда она была слабой, она писала медленно. Иногда карандаш был направлен от нее и под углом в шестьдесят градусов к бумаге; иногда он был направлен к ней и наклонен под углом в двадцать градусов к бумаге. Зеркальное письмо нетрудно освоить; но я никогда не слышал о ком-либо, кто мог бы писать с такой скоростью или отвлеченностью, как эта леди. Я не сомневаюсь, что даже в этом случае мозг сначала получил сообщение и побудил руку писать; но это было сделано таким образом, что было крайне маловероятно, что она осознавала хотя бы одно слово, пока текст не был переписан.
24 декабря 1908 года с миссис Джорджией.
В.: «Если здесь есть кто-нибудь, пожалуйста, дайте о себе знать, написав свои имена через миссис Джорджию?»
А.: «Вы должны подождать; поговорите немного. Да, никакой музыки, только голос. Попробуйте дуэт».
(Графофон продолжил дуэтом.) «Попробуйте песню енота – ту, которая смеется. Она покажет джентльмену актуальный крик енота, который является институтом Юга. Потом вы можете писать, как только придет Хадсон».
«Вопрос не нужен. Вам понравилась музыка?»
(45) «Я здесь. Я хочу сказать, что я намного сильнее в вечернем воздухе, чем днем. Я хочу попросить вас прийти рождественским вечером в восемь часов, а не рождественским днем, так как мой «свет» [медиум] лучше в этот час; вот почему я заставил вас ждать. Духовные силы неуловимы. Вы сказали ей неправильно». (Я сказал миссис Джорджии что-то о том, что, как я думал, было его последней книгой.) «Это было не это; это то, что вы знаете; вы ссылаетесь на последнюю книгу перед тем, как я ушел. Это то, что вы читали. Она была опубликована в 1903 году». (Я не читал его последнюю работу, но думал, что прочитал.)
Вы должны переписать его позже, прежде чем уйдете, не сейчас, пока я силен». (Это относится к моему предложению, чтобы мы в это время записали интерпретацию зеркального письма.) «Я скончался в Детройте, штат Мичиган, в 1903 году». (Правильно.) «Я занимал государственную должность в течение нескольких лет; я также был газетчиком». (Правильно.) «Не беспокойтесь об этом разговоре». (Мы с миссис Джорджией разговаривали почти все время, и я выразил сомнение относительно того, было ли это разумным.) «Я лучше воспринимаю звук голоса. Это была тяжелая жизнь в мичиганской газете. Я был мастером на все руки. Юрист в Огайо?» (Правильно.)
В.: «Где вы практиковали в Огайо?»
A.: «Кливленд». (Правильно.) «Я занимался юридической практикой». (Я сказал: «Я думал, он был врачом».) «Нет, сэр Оливер Лодж – физик. Он глава и лицо колледжа. Да, я здесь уже давно. Я пришел через эту девушку, потому что у нее веселый нрав, и это веселье привлекает меня. Именно эта сила привлекает. В жизни мы ищем солнечный свет; вот что мы ищем. Я рад прийти к этому джентльмену; вот почему я пришел таким сильным; именно его жизненный интерес помогает мне прийти к вам. Вы можете переписать это сейчас; дайте мне возможность отдохнуть». (Мы переписали.)
«Идите наверх и заприте дверь». (Миссис Джорджия повиновалась.) Когда она вернулась, я предложил погасить газ, чтобы убедиться, что она может писать в темноте. Свет был потушен, и она написала следующее: —
«Мне нравится радость света; мне нравится видеть лицо прекрасной матери, и полное лицо дочери, и умное лицо высокого гостя».
(Газ зажгли, чтобы прочесть написанное, и больше не гасили.)
В.: «Как называлась ваша последняя книга?»
А.: «Дайте мне подумать.
(Я сказал, что никогда не слышал о
«Нет, это была не последняя книга. Сначала я написал «Родословную
В.: «Каково ваше полное имя?»
А.: «Джас, то же самое, что и Хислоп».
(Я сказал: «Я думаю, его звали Томас Джей Хадсон».) «Нет, вы ошибаетесь; меня звали не Томас. Идите и посмотрите на свою входную дверь. Откройте ее и впустите другого парня. Откройте ее широко и в одиночку».
(Миссис Джорджия подошла к входной двери, широко открыла ее и оставалась там минуту или две; затем закрыла ее и вернулась в гостиную.)
«Меня звали Томсон Джей Хадсон. Пока не копируйте. Я вышел через заднюю дверь и должен войти через переднюю. Я вышел, чтобы набраться сил.
«Джеймс Хислоп продолжает мою работу там, где я остановился; вот почему я сказал Джас. Таково мое имя, в каком-то смысле. Я с ним; когда-нибудь он услышит обо мне через руку этой девушки».
(Правильно) «Я ему помогу. Теперь можете переписывать».
(Я сказал: «Он пишет уже полтора часа».)
«Это не имеет значения; я не могу приезжать слишком часто, поэтому я хочу остаться».
(Миссис Джорджия сказала: «Я думаю, он мог бы сказать обо мне что-то более лестное, чем то, что у меня «полное лицо».)
«Вам не нужно этого чувствовать; у вас есть обаяние, и этого достаточно».
(Состоялась дискуссия о стуках в комнате, которые только что раздались три раза. Я сказал, что не могу заставить их отреагировать разумно.)
«Вы можете, если хотите. Вы можете согнуть интеллект, который приходит к вам. Вы можете согнуть
личный интеллект по вашей воле, формируя его так же, как вы делаете это здесь, господствуя над ним».
(Мать миссис Джорджии сказала: «Я хочу знать, в каком состоянии находятся самоубийцы в следующей жизни».)
«Прекратите все эти разговоры о самоубийстве».
«Я написал книгу о силе ментального исцеления; это моя последняя книга». (Верно.)
«Возможно, вам лучше сказать мне название книги, которую вы имеете в виду, поскольку вы меня сбиваете с толку». (Я сказал: «Это «
«Идите к входной двери; дайте мне подумать там».
(Миссис Джорджия подошла к входной двери на несколько минут, а затем вернулась на свое место.)
«Вы имеете в виду не мою последнюю работу; вы имеете в виду книгу под названием «
(Это верно, и я пожалел, что забыл правильное имя; но, как я уже говорил, я почти ничего не знал о Хадсоне. Теперь я упомянул, что мы сидели почти два часа.)
«Я могу легко остаться до тех пор – я имею в виду до 10.30».
В.: Но это довольно легкомысленно, заставлять медиума постоянно бежать к входной двери. «Я получаю силу силы на улице; мне нравится приходить. Я должен вывести девушку на воздух, чтобы не переутомить ее. Она очень молода для меня, так как я старый человек. Я родился в 1834 году. (Правильно.)