18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Уильям Моррис – Сказание о Доме Вольфингов (страница 10)

18
Путь щенкам Серого, чьим кровом будут лишь ветвь и лист? Как-то им ляжет дорога вдоль Черной Воды? Где сойдутся дубы сечи? И кому ожидать беды?

Тут ответила дева:

Кажется мне, о матерь, что душе моей трудно теперь Пройти путем битвы, приоткрыть грядущего дверь — Она как будто застряла в переплетеньи ветвей; Так низкий куст скрывает побеги весенних дней. То думаю о прошедшем и сути не вижу в нем. И нынешний день тоже не освещен огнем. Думаю о грядущем – но и в нем повести несть. Так что внемлю тебе, матерь, слушаю твою весть.

Тут кметиня глянула на нее темными глазами, молодо блестевшими на загорелом морщинистом лице, а потом опустилась на землю возле Холсан и заговорила:

Из далекого края пришла я, и кровь чуждая в жилах моих, Но все сказы о Вольфингах знаю – о грехах и заслугах их А еще я слыхала: ты прекрасна, но люди рекут, Что ничьей не будешь невестой, не изведаешь брачных пут.

Не краснея и не бледнея, дева поглядела в глаза кметини ровным спокойным взором и ответила:

Истину ты слыхала: мой брак давно заключен С могучими предками Вольфингов, Жившими после начала времен.

Тут глаза старухи озарила улыбка и она молвила:

Вера твоя достойна красы такого венца. Радуешь ты – коль живы – матерь свою и отца.

Но Холсан ответила ей по-прежнему ровным голосом:

Не ведаю я, кто отец мне, не знаю, кто матерь моя, Но когда малым дитятей из лесу вышла я, Вольфинги дали мне мачеху, женщину зрелых лет, Дали и славного отчима – ему равных в доблести нет.

Молвила тогда кметиня:

Да, слыхала я эту повесть, и все же смысл ее мне не люб; Не родит красоту такую из ветки корявый дуб; Сам собою нагой младенец не появится в палой листве. Так поведай же мне о смысле, заключенном в этой молве. Поведай мне, как случилось, что Вольфингам – Солнце ты? Правда приятна старухе, и речи твои чисты.

Ответила ей Холсан:

Да будет, и вот что помню от того далекого дня: Утро, траву и ветви, что осеняют меня. Не нага я, тело прикрыло белое полотно И высокое солнце нашло между ветвей окно. Из чащи густой оленуха вышла на светлый луг, Голову повернула, шагнула ко мне и вдруг Разом застыла на месте, и страх прочь унес ее. То-то тогда я дивилась, но в покое было сердечко мое. Хоть рядом сидела волчица, огромный мохнатый зверь Но я давно уж привыкла играть с ней – ты в это поверь. Привыкла хватать за уши, мохнатые гладить бока, Привыкла любить и верить и даже дразнить слегка. Была любовь между нами, и я не знала про страх. А сойка все суетилась, синяя, в ближних кустах. Но мимо скользнула белка, с места поднялся мой волк, И зарычал негромко, щетинился и не молк. Тут и я услыхала шум, ибо тонкий ребенка слух Нес ко мне все звуки лесные, увлекая как легкий пух. Поступь все приближалась, и он явился — Под мой радостный крик: Передо мной на солнце доблестный муж возник, Славный, могучий и добрый, шлем на густых кудрях, В алых дивных одеждах, с золотом на руках. К нам этот муж приближался, волка лесов не боясь. И песня, добрая песня из его уст лилась. Заметив его, волчица притихла, и как овца Спокойно в лес удалилась – прочь от его лица. И он тогда сел со мной рядом – спиной о дубовый ствол