реклама
Бургер менюБургер меню

Уильям Блэтти – Изгоняющий дьявола. Знамение. Дэмьен (страница 79)

18

— Кому-то надо быть католиками,—отпарировала жен­щина.

Катерина стояла, окаменев от внезапного нападения.

— Вам придется одеть моего сына,—произнесла она как можно спокойней,—и привести к машине в течение пяти минут. Или же подыскивайте себе работу в другом месте.

— Возможно, я так и поступлю.

— Это ваше дело.

— Я подумаю об этом.

Надеюсь.

Наступила напряженная тишина, потом Катерина повер­нулась и собралась уходить.

— Кстати, насчет церкви...—сказала миссис Бэйлок.

~ Да?

— Вы пожалеете, что взяли его.

Катерина вышла. Не прошло и пяти минут, как Дэмьен, чистый и одетый, стоял у машины.

Они поехали через Шеппертон, где строилось новое шос­се, и попали в большую пробку. От этого напряжение, и без того царившее в машине, усилилось.

— Что-нибудь случилось? — спросил Торн, посмотрев на жену.

— Ничего особенного.

— Ты очень сердита.

- Ерунда.

— Что случилось.

— Да так.

— Ну, ладно. Рассказывай.

— Миссис Бэйлок, — сказала со вздохом Катерина.

— Что там у нее?

— Мы поговорили.

— О чем?

— Она хотела погулять с Дэмьеном в парке.

— Разве это плохо?

— Вместо церкви.

— Не могу сказать, что я был бы против этого.

— Она делала все, чтобы он с нами не поехал.

— Наверное, ей без него скучно.

— Я не знаю, хорошо ли это.

Торн пожал плечами и невидящим взглядом уставился вперед, в то время как они продвигались в рычащей верени­це автомобилей.

— Объехать никак нельзя, Гортон? —спросил он.

— Нет, сэр,—ответил Гортон,—но если вы не против, я хотел бы сказать кое-что о миссис Бэйлок.

Торн и Катерина переглянулись, удивившись такому за­явлению.

— Говорите,—сказал Торн.

— Я не хочу говорить в присутствии малыша.

Катерина посмотрела на Дэмьена. Он играл шнурками новых ботинок и, очевидно, не прислушивался к разговору.

— Все в порядке,—сказала Катерина.

— Мне кажется, она плохо на него влияет,—продолжал Гортон.—Она не уважает правила, заведенные в доме.

— Какие правила? — спросил Торн.

— Я не хотел бы вдаваться в подробности, сэр.

— Пожалуйста.

— Ну, вот хотя бы: у нас принято, чтобы слуги ели вме­сте, а посуду мыли по очереди.

Торн посмотрел на Катерину. Очевидно, ничего страшно­го в этом не было.

— Она с нами никогда не ест, — продолжал Гортон. — На­верное, она спускается после того, как все поедят, и берет еду для себя.

— Понимаю,—сказал Торн с напускной озабоченностью

— И потом оставляет свои тарелки.

— Я думаю, можно попросить ее больше так не делать.

— Также у нас принято не выходить на улицу после то­го, как в доме погасили свет,—продолжал Гортон,—а я не раз видел, как она среди ночи шла в лес. И шла очень тихо, явно надеясь, что ее никто не услышит.

Торны задумались, сказанное очень удивило их.

— Это как-то странно...—пробормотал Джереми.

— И еще одно деликатное дело. Вы уж меня извините,— сказал Гортон,—но мы заметили, что она не пользуется туа­летной бумагой. Мы не меняли рулон в ее кабинке с тех пор, как она появилась.

На заднем сиденье Торны переглянулись. История стано­вилась непонятной.

— Я думаю, что она делает это в лесу, что совсем не по­хоже на поведение цивилизованного человека.

Наступило молчание. Торны были ошеломлены.

— И еще одно, сэр. Еще одно плохо.

— Что еще, Гортон? —со страхом спросил Торн.

— Она заказывает по телефону международные разгово­ры с Римом.

Закончив свою речь, Гортон отыскал свободное место между машинами и быстро выехал из пробки. Пейзаж за­мелькал перед глазами, Катерина и Торн тихо переговарива­лись, изредка поглядывая друг на друга.

— Сегодня она вела себя вызывающе,—сказала Кате­рина.

— Ты хочешь ее уволить?

— Не знаю. А ты?

Торн пожал плечами.

— Похоже, что Дэмьен к ней привык.