реклама
Бургер менюБургер меню

У Чэн-энь – Путешествие на Запад. Том 1 (страница 11)

18
За это время сгнила у него Вся рукоятка топора. Я лес рублю в горах, И слышен звук – дин-дин, Я рядом с облаком Иду среди теснин. Продав дрова, Вина себе купил, И хохочу я До потери сил. Я осенью лежу Лицом к луне; Сосновый корень — Как подушка мне. О, как высок Осенний небосвод! И вот рассвет На труд меня зовет. Вокруг меня Знакомые места, И я иду На перевал хребта. Рублю лианы По обрывам гор, В руках моих Испытанный топор. Когда же я Вязанку наберу, Пойду на рынок С песней поутру. И вот цена Товару моему: Три шэна[12] риса За него возьму. Я по дешевой Продаю цене, И торговаться Непривычно мне. Ни заговоров Я не составлял, Ни хитростей, Ни зол не замышлял. Ни славе, ни позору Не сродни, Простая жизнь Мои продолжит дни. И тот, кого Встречаю с простотой, Иль дух бессмертный, Иль земной святой. Спокойно сидя, Разъясняет он Ученья Дао Правильный закон.

Услышав это, Прекрасный царь обезьян несказанно обрадовался и подумал: «Здесь, конечно, обитает бессмертный!» Он подбежал поближе и, присмотревшись, увидел дровосека, который, взмахивая топором, рубил кустарник. Наряд дровосека был не совсем обычен:

Одетый непохоже на других, Он – в шляпе из побегов молодых, Бамбуковой, с широкими полями, А поясок на нем расшит шелками. Ногам его удобны и легки Из скрученных травинок башмаки. Халат на нем широкий, полотняный, Из пряжи хлопковой искусно тканный, В руке его подъят топор стальной, И вот над расщепленною сосной