Цзюлу Фэйсян – Синий шепот. Книга 2 (страница 36)
Что ж, это были владения тритона, где он имел полное право действовать по своему усмотрению. Если тритон приказал проследить за бывшими пленниками, никто не мог ему помешать.
Тем не менее А-Цзи не на шутку встревожилась и заторопилась к воротам, все еще не теряя надежды. Как и следовало ожидать, едва они сделали шаг за ворота, соглядатаи в черном преградили им путь:
– Вам пока запрещено покидать север.
– Но ведь тритон… то есть почтенный владыка севера отпустил нас, – в ужасе пролепетал Цзи Нин.
– Он нас помиловал, – вмешалась А-Цзи. – Только вот не обещал отпустить.
– Совершенно верно, – подтвердили им в ответ.
Цзи Нин занервничал. А-Цзи похлопала его по плечу, чтобы успокоить, а затем обратилась к людям тритона:
– Хорошо, мы останемся на севере.
С этими словами она невозмутимо развернулась и увидела, что мимо едет телега, груженная сеном. Молниеносным движением А-Цзи сбросила с телеги сено, которое разлетелось по сторонам, застив беглецов от глаз преследователей. На тесном пятачке перед аркой городских ворот возникла сутолока. А-Цзи ухватила Цзи Нина за шиворот, метнулась вперед и мгновенно исчезла.
Двое в черном отряхнулись от сена и переглянулись. Один кинулся за ворота, второй поспешил обратно по улице. Только А-Цзи никуда не торопилась. Они с Цзи Нином спрятались за конюшней неподалеку. Не дав юноше опомниться, демон без лишних слов поднял с земли ком глины и вымазал спутнику лицо.
– Эй! Погоди! Моя одежда!
– Тише! Не шуми!
А-Цзи сняла с юноши верхнее платье, подобрала на конюшне рваную тряпку и накинула ее на плечи парня.
– Теперь ты нищий, а я твоя старшая сестра. Попробуем выбраться из города.
– Сестра? – Цзи Нин решил, что ослышался. – Как это…
Юноша стер грязь, которая залепила ему глаза, обернулся к А-Цзи и застыл на месте как вкопанный.
– Ты… ты правда А-Цзи? Ты женщина?!
Демоница скрылась под первой личиной – худощавой женщины, которой полагался один хвост. Ее лицо и фигура совершенно изменились.
– Ты… ты…
– Я демон-лис. Мы владеем искусством преображения. Неужели не слышал?
Цзи Нин слегка успокоился:
– Слышал… просто ни разу не видел, как это бывает.
– Теперь увидел. Давай поторапливайся.
А-Цзи подняла юношу на ноги и потащила к воротам.
– А на самом деле ты кто? Мужчина или женщина? – не унимался Цзи Нин, поглядывая на мнимую сестру.
– Разве это имеет значение?
На миг отвлекшись, А-Цзи налетела на грудь случайного прохожего. Свежий аромат приятно защекотал нос. Беглянка вздрогнула и подняла голову. Серебристые волосы, синие глаза… Опять тритон! Как он везде успевает? Может, он не демон, а призрак?
А-Цзи стиснула зубы, опустила голову и попыталась проскользнуть мимо. Но уйти от тритона было не так-то просто. На пути беглецов в мгновение ока вырос сугроб, который тут же превратился в ледяное копье, нацеленное прямо на А-Цзи. Девушка остановилась, сложила пальцы в магическом жесте и приняла знакомый Чан И облик молодого мужчины. Набрав в грудь побольше воздуха, она обернулась, чтобы встретиться с тритоном лицом к лицу.
– Почтенный владыка, – сказала она, глядя в синие глаза Чан И. – Нас доставили на север вопреки нашей воле, пока мы были без сознания. Мы не совершили ничего дурного. У вас нет причин удерживать нас.
Чан И выслушал ее речь, но не ответил, как прежде, а задал неожиданный вопрос:
– Сколько у тебя личин?
Любопытство тритона ошарашило А-Цзи, но ей удалось сохранить хладнокровие.
– Четыре. Четыре хвоста и четыре личины.
– Четыре хвоста?
Чан И прищурил глаза, холодный ветер резко усилился и приподнял над землей ледяное копье, нацеленное на А-Цзи. Та напряглась, почуяв угрозу. Демоническая и духовная силы пробудились одновременно.
Бледный, насмерть перепуганный Цзи Нин едва держался на ногах. А-Цзи и Чан И переглянулись. В тот же миг ледяное копье устремилось к демону. Раздался звон: копье ненадолго увязло в черной ауре, однако вскоре пробило защиту. Холодное острие едва не проткнуло кожу на горле А-Цзи.
Чан И посмотрел демону за спину и пересчитал хвосты. Четыре. Тритон нарочно атаковал молниеносно, убедительно изобразив желание убить и не оставив А-Цзи ни малейшего шанса трезво оценить положение. Чтобы отразить удар и остаться в живых, ей потребовались все силы. Однако хвостов не прибавилось…
Чан И взмахнул рукой – ледяное копье обратилось в снег и с тихим шорохом упало на землю. А-Цзи испуганно глядела на тритона, ее дыхание сбилось, а лицо слегка побледнело. Владыка севера лишь развернулся и зашагал прочь.
– Подождите, – окликнула его А-Цзи, по-прежнему тяжело дыша. – Теперь мы можем уйти?
– Нет, – не колеблясь отрезал Чан И. – Вы можете свободно передвигаться в пределах городских стен.
– Но почему? – не унимался демон. – За что вы нас удерживаете?
Чан И остановился и вполоборота взглянул на него.
– С тобой ученик Наставника государства. Разве северу нужны причины, чтобы не дать ему уйти?
А-Цзи сердито усмехнулась. Она поняла, куда клонит тритон.
– Верно. Он ученик Наставника государства, но я-то – нет. Почему вы удерживаете меня?
У Цзи Нина сердце ушло в пятки.
– Неужели ты смог бы… – прошептал он, но никто не обратил внимания на его слова.
Чан И немного помолчал и ответил:
– Ты помогал ученику Наставника государства и вел себя подозрительно, поэтому тебя задержали. Это в порядке вещей.
Не желая продолжать разговор, тритон удалился. Едва он ушел, незадачливых беглецов окружили люди в черных одеяниях, не спуская глаз с А-Цзи. Они не прикасались к ней, не осыпали бранью, а просто наблюдали.
Проводив взглядом фигуру Чан И, демоница обернулась к своим преследователям и выругалась себе под нос. Затем подозвала Цзи Нина и под присмотром людей тритона вернулась в гостиницу, куда юношей устроил демон-змей.
Когда они вошли в свою комнату, Цзи Нин уныло проговорил:
– Чтобы выведать, сколько у тебя хвостов, он чуть не убил невиновного человека… Этот тритон жестокостью превосходит даже Наставника государства.
Демоница промолчала. Все вокруг, включая саму А-Цзи, поверили, что тритон был готов лишить ее жизни. Логика его действий выглядела простой: окажись А-Цзи той, кого разыскивал тритон, она смогла бы отразить удар, если же нет – ничто не мешало ее убить. На кону была ее жизнь. А-Цзи рискнула и выиграла.
– Нет смысла говорить об этом, – наконец сказала она. – Лучше подумай, как нам убраться с севера.
В небе сияла ясная луна, на ледяной поверхности озера безмолвно стоял сребровласый человек. Спустя недолгое время он наклонился и приложил ко льду ладонь. Из нее вырвался синий магический всполох, и, словно в ответ на яркую вспышку, в темных глубинах замерзшего озера замерцал тусклый голубоватый свет.
Человеку не было нужды погружаться в озеро. Его глаза пронзили мрак, сгустившийся под ледяным покровом, и разглядели на дне озера фигуру, вмурованную в глыбу льда. Ее облик не изменился: казалось, черные ресницы вот-вот дрогнут и глаза распахнутся.
У Чан И резко закололо сердце, и он прервал заклинание. Тритон впервые увидел лицо усопшей с тех пор, как поместил ее в ледяной саркофаг на дне озера. Закрыв глаза, он опустился на одно колено. Мертвая тишина окутала горы и реки. Чан И тоже молчал. Только когда снег покрыл его плечи белым пушистым слоем, он прошептал:
– Это не ты…
Снег падал очень долго, медленно погребая под собой одинокую мужскую фигуру. Тут вдалеке послышались шаги. Чан И встрепенулся, словно ожившая статуя, и повернул голову.
– Кунмин.
– Я не застал тебя во дворце и сразу понял, что ты здесь. Я не ошибся.
Чан И поднялся на ноги, с его одежды посыпался снег.
– Не думал, что ты вернешься так скоро.
– Детей, отравленных морозным ядом по пути на север, я спас, но ни одного не смог исцелить полностью. Злодеяние принцессы Шуньдэ вызвало волну народного гнева. Все больше людей бежит на север, власть императора трещит по швам, великая империя Чэнь находится на краю гибели. Я подумал, что скоро здесь прибавится работы, и поспешил назад.