Цзюлу Фэйсян – Легенда о Чжаояо. Книга 2 (страница 34)
Я нахмурилась, глядя на него:
– И это все?
Глаза Уродца потемнели. Не говоря больше ни слова, он прижался к моим губам, мягко, нежно, осторожно пробуя их на вкус. Я потянула Мо Цина ниже и слегка ослабила ворот его одеяния. Как только мои пальцы коснулись очаровательной обнаженной ключицы, в дверь постучали. Стиснув зубы, я больно прикусила губу Мо Цина. Он открыл глаза и небрежно махнул рукой, но в тот же миг дверь сотряслась под градом ударов и из-за нее донесся невеселый голос Сыма Жуна:
– Эй, мне потребовалось много усилий, чтобы научить эту деревянную куклу использовать технику Мгновенного Перемещения!
Тц-тц-тц, Сыма Жун! Ты пришел совсем не вовремя! Я села и сердито уставилась на деревянную куклу, а Мо Цин, не сдержавшись, сломал ее.
Я укоризненно бросила:
– В чем дело? Ну, говори!
Голова деревянной куклы прокатилась по полу и остановилась ко мне лицом:
– Лу… Лу…
– Да, я воскресла! Если тебе есть что сказать – говори, а нет – так исчезни уже!
Мо Цин сел ко мне, спокойно поправив ворот одеяния, который я чуть не разорвала. Как проницательный человек, Сыма Жун сразу все понял.
– О, воскреснуть – дело хорошее! Тем более если это спасет одного зануду от тяжелой аскетичной жизни монаха.
Мо Цин поднял глаза и, стараясь выглядеть невозмутимым, скользнул взглядом по деревянной кукольной голове.
– Похоже, в последнее время у тебя слишком много свободного времени? Нечем заняться?
Сыма Жун усмехнулся:
– Я слышал, что-то случилось на горе Праха, поэтому специально создал куклу, которая умеет перемещаться. Просто хотел прийти на помощь, но опоздал и увидел то, чего не должен был видеть. Ладно, я сейчас же уйду.
– Постой.
Я подошла и подняла кукольную голову с пола. Затем вытащила оба глаза из цветного стекла и засунула их марионетке прямо в рот.
– Если ты уже понял, что подглядывать нехорошо, на будущее заруби себе это на носу, а если что-то видел, не советую болтать глупости.
Мо Цин позади меня тихо рассмеялся, в то время как голова куклы Сыма Жуна обиделась настолько, что потеряла дар речи.
Я повернулась, сняла подвеску с шеи Мо Цина и надела на свою. Уродец заметно удивился, что я, зная о зеркальце, по-прежнему собиралась носить подарок.
– Следует быть искренними друг с другом, – указала я на его сердце. – Ты хочешь знать обо мне все, значит, я позволю тебе это.
Взгляд Мо Цина смягчился, и он ответил:
– Это единственная вещь, которая всегда была при мне с тех пор, как с меня сняли печать. Сначала я понятия не имел, что это зеркало Отражения Сердца. Даже отдавая его тебе, я все еще не догадывался, как оно работает. А когда выяснил, хотел забрать, но не мог вымолвить ни слова.
Единственная вещь, которая всегда была при нем с тех пор, как сняли печать… Мо Цин дал его мне и тем самым показал свое сокровенное желание.
– Иди. Закончи свои дела как можно скорее, – сказала я. – Я буду ждать твоего возвращения.
Он нежно посмотрел на меня, затем мягко поцеловал в лоб и повернулся, чтобы уйти.
Глава 14. Родина
Весь оставшийся день Мо Цин сводил счеты с предателями и устранял последствия смуты. В школе многое требовало его внимания. Я же вечером позвала Чжиянь и отправилась на Призрачный рынок. Некоторое время мне пришлось просто дожидаться, пока сила, подаренная ее кровью, не истощилась, а едва душа покинула тело, я велела Чжиянь стоять на страже, развернулась и полетела к закусочной в лесу у Призрачного рынка.
Несколько раз облетев закусочную и так и не найдя Цзыю, я уже собралась отправиться в обменный пункт «Великая инь», но тут кто-то окликнул меня. Я обернулась и увидела мужчину с лицом чистым, подобно нефриту, с собранными в пучок волосами и в длинном одеянии.
Он улыбнулся мне и снова произнес:
– Лу Чжаояо!
Совсем не припоминаю его, хотя он меня явно знал. Я насторожилась и подлетела к нему.
– Кто ты и откуда тебе известно мое имя?
– Я Чжу Цзи. Цзыю наверняка упоминал обо мне: я владелец этой закусочной.
О, теперь вспомнила. Когда я впервые встретила Цзыю, тот рассказал, что здешний хозяин не похож на других торговцев Призрачного рынка. Хм… В отличие от остальных мрачных духов, он еще и очень симпатичный, вдобавок его окружает какая-то необычная аура.
– У меня есть для тебя два письма, – сказал Чжу Цзи и начал рыться в своей одежде. – Одно от Цао Минфэна…
Спустя некоторое время он вытащил конверт и вложил его мне в руку.
Цао Минфэн? Я опять не сразу сообразила, кто это. Кажется, так звали моего первого мужа, которого я отправила на Небеса… Не ожидала снова услышать это имя. Надо же, оказывается, даже вознесясь, он сумел отправить мне письмо. Выходит, мужчина передо мной… тоже бессмертный?
Порядочный и благородный, ни намека на лживость. Не то что святоши, которых превозносили до небес, как Ло Минсюаня! Неужели передо мной настоящий бессмертный из легенд?
– Есть еще одно… Ох… Куда я его положил?
Чжу Цзи все копался. А он побестолковее простых смертных… Долгое время я холодно смотрела на него, пока он не обернулся и не вытащил из рукава конверт.
– Вот, это тебе от Цзыю.
Он оставил что-то для меня?
– А где Цзыю? – поинтересовалась я.
– Он забыл все, что должно быть забыто, так что не имеет значения, куда он ушел.
Лаконичный ответ. Ну, он владелец призрачной закусочной, наверняка насмотрелся всякого. Правда… не могу не сочувствовать Цзыю, ведь я здесь, чтобы рассказать ему о брате… Впрочем, теперь для него все это неважно.
Я вскрыла его письмо. Оно оказалось коротким. Суть заключалась в том, что он был очень рад увидеть меня на Призрачном рынке. А еще сожалел, что не дождался моего возвращения, и надеялся встретиться в следующей жизни.
Всего несколько мазков кистью, несколько сдержанных слов, и ни следа глубокой печали. До самого конца он спокойно осознавал, что все забудет. Я прочла письмо и мысленно пожелала Цзыю всего наилучшего в следующей жизни. Таков путь каждого. Рано или поздно всех ждет одно. Не о чем печалиться и не на что сетовать.
Я убрала письмо Цзыю и открыла конверт от Цао Нина. В отличие от первого, это послание пестрило иероглифами. Ученый извинился, а в конце написал несколько слов благодарности и добавил, что если мне когда-нибудь понадобится помощь, то я могу просто передать сообщение через Чжу Цзи.
Я закатила глаза:
– Скажи Цао Нину, что я живая душа и нашла свое тело, но не могу долго оставаться в нем, а хочу воскреснуть. Узнай у него, есть ли какой-нибудь способ решить эту проблему.
– Незачем беспокоить его по такому поводу, – улыбнулся Чжу Цзи, – я помогу. Твой случай похож на неожиданное отделение души живого человека. Тебе просто нужно вернуть свое тело на родину, и пусть люди выкрикивают твое имя. Смертные называют этот метод Призыванием души. Достаточно произнести твое имя три раза – и ты вернешься в тело.
– Неужели все так просто? – поразилась я.
– Когда правильный метод найден, он кажется простым, – засмеялся Чжу Цзи. – А мой метод совершенен.
Памятуя о преданности Цзыю своему хозяину, я неохотно поверила ему.
Когда я покидала закусочную, Чжу Цзи с улыбкой помахал мне вслед:
– Не волнуйся, ты вдова бессмертного, поэтому, что бы ни делала, Небеса позаботятся о тебе.
«Я столько всего успела пережить за то недолгое время, что провела на Призрачном рынке, а теперь, говоришь, Небеса позаботятся обо мне? Надеюсь, так оно и будет!»
Едва я очнулась в своем теле, Чжиянь помогла мне подняться. В ответ я укусила ее за палец, высосав несколько капель крови.
– Великая Повелительница демонов, ты кусаешь меня вот так и даже не колеблешься? – обиделась она.
– Ни капельки, – заявила я. – Пойдем, нужно вернуться ко мне на родину. После этого не придется больше пить твою кровь.
– Твоя родина? А где она?
Я схватила Чжиянь за руку и при помощи техники Мгновенного Перемещения оказалась во дворце Не-зло.
– Это в пустынной долине. Названия нет, но я знаю дорогу.