Цзинь Сямо – Не целуй меня, Мистер Дьявол. Книга 1 (страница 35)
– Раз не помнит, то и ты не должна.
– А что, если он узнает меня? – было видно, как Чуся мучается. – Тогда…
Вздохнув, Цилу положил руку ей на плечо.
– Послушай, это не ты должна ему, а наоборот. Даже если узнает, то совесть должна мучить его, а не тебя, понимаешь?
– Вообще-то… я надеюсь, что так будет…
– Значит, нужно делать вид, что ничего не произошло. Понятно? – Цилу потряс девушку за плечо.
Она помолчала, а затем подняла голову. Как только взглянула в глубокие, бездонные глаза Цилу, то поняла, что готова довериться ему. Словно истратив все силы, Чуся кивнула и пробормотала:
– Угу…
– Чуся! – донесся голос с другого конца улицы. Проехала машина, и Чэньчуань подбежал к ней, окинув с ног до головы беспокойным взглядом.
Когда она снова подняла глаза и посмотрела на парня, который был на несколько месяцев старше ее, в сердце девушки всколыхнулось другое чувство. Она знала, что его мать в разводе, и так что Чэньчуань, должно быть, родился от другого мужчины. Между ними не было кровного родства, но необъяснимым образом в глубине души Чуся его ненавидела.
Знала, что не должна, потому что одноклассник не виноват, что отец бросил ее с матерью, но чувства не поддавались контролю.
– Что с тобой? Все в порядке? – говорил Чэньчуань с тревогой в голосе. Когда мать попыталась его остановить, он стряхнул ее руку и бросился догонять Чуся.
Только не знал, где искать ее, поэтому метался по округе, пока не нашел.
Девушка хотела что-то ответить, но поняла, что не знает, что сказать. За нее с легкой улыбкой ответил Цилу:
– Моя любимая невеста стесняется. Ну почему твой отец такой красивый?
«Любимая… невеста?» – подумал Чэньчуань и застыл, его глаза стали размером с блюдце, и он изумленно смотрел на них.
– Нет! Все не так! – Чуся в панике замотала головой. – Дядя и тетя только говорят так. Это просто прикрытие, чтобы над мной не издевались в академии.
– А, вон как… Но разве это, наоборот, не повышает шансы на травлю со стороны поклонниц твоего «жениха»? – Чэньчуань сначала вздохнул с облегчением, а потом вновь забеспокоился.
Конечно же, он знал и о популярности Цилу, и об армии его поклонниц, среди которых не все отличались кротким нравом. Теперь парень начал понимать, почему Мо Синьвэй и Вань Цзы подставили эту девушку.
Чуся опустила голову и надула губы:
– Да, об этом дядя и тетя не подумали… поэтому я не рассказала им ничего и попросила дворецкого тоже держать все в секрете. Чэньчуань, ты ведь поможешь сохранить мою тайну?
Она выжидающе уставилась на одноклассника. Тот на мгновение замер, а затем уверено кивнул:
– Конечно!
Вот только эти двое напрочь забыли, что рядом стоит несговорчивый и строптивый Хань Цилу!
Он холодно посмотрел на Чэньчуаня, развернулся и пошел прочь. Одноклассник Чуся пришел в замешательство:
– Я чем-то обидел мистера Цилу?
Глава 76
Не хочешь пойти в мою комнату?
Девушка пожала плечами:
– Неважно. Такой уж он человек. Пойдем.
Парню было немного обидно, но он понимал, что не сделал ничего, за что его можно винить. Чуся с улыбкой посмотрела на Чэньчуаня, и ему стало гораздо легче, а она подумала про себя: «Для меня существет только один человек, который мне должен – тот, кто бросил нас с мамой!»
Чэньчуань вызвал такси, и когда они вдвоем подъехали к дому Ань, Цилу был уже там.
– Малышка Чуся, ты до смерти напугала мамочку! – Юаньюань назвала себя так, чтобы показать Ань Ишаню и Лин Кунъя, что девочка принадлежит ей!
– Извините, дядя и тетя, я просто…
– Знаю, ты просто переживаешь, что не нравишься этому Ань Ишаню. Ишань, не волнуйся, наша малышка тебя не ненавидит! – она повела девушку к обеденному столу, обняв ее за плечи. – Проголодалась? Давайте посмотрим, может быть, здесь есть что-то, что тебе понравится.
Родители Чэньчуаня, казалось, уже давно привыкли к бессвязной болтовне Юаньюань и демонстративно игнорировали ее.
Лин Кунъя улыбнулась, взяла тарелку с куриными крылышками и поставила ее перед Чуся:
– Можешь звать меня просто мамой. Я специально попросила повара приготовить эту тарелку куриных крылышек, жареных в коле. Хочешь попробовать?
На бело-голубой фарфоровой тарелке лежало несколько кусочков, от которых просто слюнки текли, но у Чуся вообще не было аппетита. Должно быть, она по-прежнему всей душой ненавидела эту женщину?
Но из вежливости взяла палочки, положила одно крылышко в свою тарелку и откусила кусочек. Подняв глаза, наткнулась на ожидающий взгляд Лин Кунъя.
– Как тебе? – с наигранным интересом спросила женщина.
Проглотив кусочек, Чуся выдавила из себя легкую улыбку:
– М-м-м, очень вкусно.
Вздохнув с облегчением, госпожа Лин самодовольно сказала:
– Я же говорила! Мой Чэньчуань обожает куриные крылышки с колой. Наш повар их часто готовит, и все их хвалят.
Юаньюань закатила глаза и недовольно сказала:
– Ты же не сама приготовила, а радуешься, будто лично стояла у плиты. Такая наивная!
Уголки рта хозяйки дома Ань непроизвольно дернулись, но она сдержалась и спокойно села на место. Люхай и Ишань ушли, чтобы обсудить общие дела, и спустились, только когда ужин подошел к концу.
Они ладили гораздо лучше, чем Юаньюань и Кунъя.
– Чэнь Ма, принеси несколько бутылок красного вина! – громко приказал служанке Ань-старший и сел за стол вместе со старшим Ханем. Ужин разогрели, и они продолжали разговор, весело смеясь, как будто были здесь только вдвоем.
За ужином Цилу куда-то ушел. Скорее всего, на задний двор. Юаньюань затащила Лин Кунъя на кухню, чтобы посоревноваться в кулинарном мастерстве, не оставив той выбора.
Время от времени поглядывая на Ишаня, Чуся заметила, что мужчина не изменился в своих привычках: он размахивал правой рукой из стороны в сторону, когда говорил. Но вот про внешность этого сказать было нельзя: в его черных, как смоль, волосах появилось много серебряных прядей.
– Чуся, не хочешь пойти в мою комнату? Я не до конца разобрался с одной темой, – сказал Чэньчуань, набравшись храбрости.
Посмотрев в сторону обеденного стола, она подняла глаза и с улыбкой ответила:
– Конечно.
Вот и появилась возможность узнать, было ли то, что написано в письме, вызовом или все-таки чем-то другим.
Глава 77
Это мой первый раз
Комната младшего Ань была в кофейных тонах, похожих на номер на последнем этаже в отеле «Мерстон».
– Комнаты парней, оказывается, тоже бывают опрятными, – вырвалось у Чуся. По ее мнению, в комнатах мальчиков повсюду валяются вонючие носки, в углу лежит грязный баскетбольный мяч, а на кровати громоздятся кучи одежды. А эта аккуратная комната напоминала комнату хорошей хозяйки.
Удивленное выражение лица одноклассницы позабавило Чэньчуаня. Он почесал затылок и сказал:
– Моя комната всегда такая, да и у моих друзей почти всегда порядок. Ты никогда не была в комнате у парня, да?
Прошла минута, прежде чем Чуся наконец ответила:
– Только что подумала о том же самом. Это мой первый раз, ха-ха.
– …
От этих слов Чэньчуань покраснел. К счастью, в комнате царил полумрак, и девушка этого не заметила. Иначе ему стало бы очень стыдно.
Внезапно Чуся подошла к его столу и села: