18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Трэвис Болдри – Книжные магазины & костяная пыль (страница 16)

18

— Ты просто пытаешься добраться до другого конца, и, пока ты в нем, ни с той, ни с другой стороны ничего нет. Только путь вперед. Ну, ты знаешь, туннель. Может быть, когда найдешь выход, сможешь осмотреться, но до тех пор... — Вив поглубже вжалась в кресло.

— Хм. — Ферн надолго замолчала. — Ладно, давай представим, что я сейчас не в гребаном туннеле. Что ты здесь делаешь? Я даже не знаю, что случилось с твоей ногой!

И Вив рассказала ей о Рэкэме и Варин Бледной, пробежав так быстро, как только могла, мимо того места, где ее ранили в бедро.

— Гребаная некромантка? — воскликнула Ферн. — Где-то здесь?

— О, она за много миль к северу. Они, наверное, уже добрались до заснеженных предгорий. Тебе не стоит беспокоиться о ней. Рано или поздно Вороны ее поймают.

— Значит, ты здесь только до тех пор, пока твоя нога не заживет?

— Примерно так оно и есть. Ну, на самом деле, до появления Рэкэма, что, вероятно, займет недели, учитывая скорость, с которой они двигаются. Возможно, к тому времени я еще не полностью восстановлюсь, но смогу вернуться в строй, даже если не смогу бегать трусцой. — Вив изо всех сил старалась убедить себя в этом.

— И тебе это нравится? Тебе не терпится вернуться к этому занятию? — рискнула спросить Ферн.

— А почему бы и нет? — в ответ спросила Вив.

— Пока что это похоже на то, что ты спишь на земле и в тебя часто тыкают копьями.

Вив рассмеялась, но потом задумалась.

— Быть одним из Воронов — значит жить на пределе возможностей. Одна секунда в гуще битвы — это как целый день в любом другом месте. Как только ты выходишь из этой жизни, — она пожала плечами, — все остальное кажется пустой тратой времени.

Как только Ферн начала отвечать, в комнату вошел Потрост, демонстративно уставившись на Вив и взъерошив перышки. Она вытащила кусочек булочки, который припасла, и подняла его, но он с подозрением посмотрел на угощение. Затем он демонстративно отвел взгляд и свернулся калачиком у ног крысолюдки. Вив вздохнула и бросила кусочек Ферн.

— Со временем он привыкнет к тебе, — сказала та, виновато пожав плечами. Она уронила кусочек, и грифет вытянул шею, чтобы поймать его в воздухе. Вив изо всех сил старалась не чувствовать себя отвергнутой, но это ей не очень удалось.

Когда Ферн провела пальцами ног по спине Потроста, он радостно забормотал и свернулся еще плотнее. Крысолюдка уставилась в окно на туман, и затем единственными звуками были вокальные упражнения грифета и тихое шипение ураган-лампы.

В конце концов, Вив сказала:

— Итак, о следующей книге. Есть какие-нибудь идеи?

Ферн вернулась откуда-то издалека. Она выглядела... спокойной. «Да, на самом деле». Она соскользнула с кресла, стараясь не наступить на спящего Потроста, достала что-то из-за прилавка и протянула Вив увесистый том.

Книга называлась Море Страсти. «Зелия Грейтстрайдер» было напечатано жирными буквами с засечками под довольно колоритной гравюрой на дереве, изображавшей двух тесно переплетенных морских эльфиек и разбивающуюся о берег волну, которая занимала центральное место.

— Хм, — с сомнением пробормотала Вив.

— Знаешь, теперь, когда я думаю об этом, я действительно задаю тебе вопросы о тебе самой. Потому что это именно то, о чем ты спрашиваешь, — сказала Ферн с удивленным смешком. — Я не могу дождаться, когда услышу твой ответ.

11

Ра́ли быстро сотворила заклинание, и зажегся свет. Он побежал, ветвясь, по лишайнику, покрывавшему потолок пещеры, в которой они лежали.

В голубом сиянии им обеим, казалось, стало еще холоднее. Щеки Лины порозовели, но она неудержимо дрожала; обнаженная плоть на ее плечах была бледной и хрупкой. Она поморщилась от яркого света.

Магический камень Ра́ли нагрелся у нее на бедре после заклинания, и она держала его в пальцах, впитывая то немногое тепло, которое могла.

— Жаль, что здесь нет ничего деревянного, — сказала она. Она попыталась освободить место для более маленькой женщины, достала из своего рюкзака промокший плащ и расстелила его на скале для удобства. Удивительно, что она сохранила рюкзак во время этого безумного заплыва. Удивительно, что они обе не разбились насмерть о скалы.

— Мы справимся, — пробормотала Лина. Она выдавила из себя слабую улыбку. Даже растрепанные и прилипшие к щекам волосы сияли. И улыбка. Она накинула плащ и через мгновение прислонилась к Ра́ли.

Какое-то время Ра́ли сидела неподвижно, вдыхая аромат ее волос, соли и мокрого хлопка. Возможно, она и не смогла разжечь огонь, но тепло возникло между ними, и, когда неистовая энергия их бегства утихла, она сменилась чем-то другим.

— Ра́ли, — прошептала Лина и прижалась к ней, совсем чуть-чуть.

Но в последние дни Ра́ли обнаружила в самых простых жестах новое значение, сложную подоплеку, которая пугала ее и возбуждала.

— Да? — сказала она, и звуки движений Лины, когда та медленно повернулась, наполнили морскую пещеру. Одна рука Лины неуверенно поднялась.

Пальцы Лины нашли ее ключицу и, скользнув под влажную ткань, прошлись по всей длине, интимно, так, что Ра́ли едва мог это вынести.

Пальцы замерли, и вдруг… Губы Лины прижались к ее губам. Сначала она закрыла глаза, но когда открыла их, то увидела, что Лина смотрит на нее взглядом, полным голода и потребности.

Их руки опустились ниже, а тела приблизились, не обращая внимания на камни под плащом, все чувства были настроены на то, чего они могли коснуться и попробовать. Еще ниже, и...

Вив резко подняла глаза и увидела, что Ферн наблюдает за ней со своего насеста за прилавком.

Бездельничать в магазине весь день было бы легко, если бы не этот особый выбор книги для чтения. Не то чтобы Вив не наслаждалась книгой, она была в восторге. К сожалению, некоторые отрывки, страницы и целые главы заставляли ее заливаться краской. Более того, она заметила, что Ферн наблюдает за ее продвижением, а крысолюдка, казалось, точно знала, когда могут наступить такие моменты. Ей было не по себе, как будто кто-то наблюдал за ее купанием.

— Думаю, я почитаю это у себя в комнате, — заявила Вив, отмечая номер страницы и ставя Море Страсти на приставной столик.

— Хм. Хочешь побыть наедине? — Ферн ухмыльнулась, чего Вив, по-видимому, никогда раньше у нее не видела.

— Нет. Но ты смотришь на меня так, словно ждешь, что я что-нибудь украду.

Крысолюдка пожала плечами:

— Просто... оцениваю твой интерес.

Вив поднялась на ноги с помощью своего посоха:

— По этим... влажным отрывкам?

Ферн расхохоталась, заставив Потроста очнуться от дремоты.

— Что ты делаешь? Не похоже, что я действительно могу чем-то помочь. — Вив заковыляла к ней.

Крысолюдка просматривала огромный каталог типографии и делала пометки в своей инвентарной книге:

— Ну, то, что ты здесь, мне помогает...

В этот момент высокая морская фейри открыла дверь и осторожно вошла внутрь.

Вив опередила Ферн. «Морские карты?» — спросила она с широкой улыбкой.

Покупательница выглядела удивленной и в замешательстве нахмурила брови.

— Что я могу для вас сделать? — спросила Ферн, отталкивая Вив в сторону.

Когда женщина ушла с тремя книгами в руках — судя по всему, ей предстояло долгое путешествие, — Вив стояла у двери, наблюдая за происходящим и барабаня пальцами по раме.

— Что? — спросила Ферн. — Похоже, ты снова собираешься предложить мне мебель.

— Просто хочу разобраться, как помочь еще больше. Я чувствую… зуд. По крайней мере, когда не читаю. — Вив прервала Ферн, прежде чем та успела что-либо сказать. — И да, я серьезно. Эта глава называется «моя комната».

— Ты знаешь, за последние два дня у нас было больше клиентов, чем за всю предыдущую неделю, — не считая тебя, — сказала Ферн.

— В самом деле? Все еще кажется довольно тихо.

Крысолюдка сморщила носик:

— Что ж, добро пожаловать в жизнь книготорговца в про́клятом богами Мраке. Может быть, они увидели тебя в витрине и решили, что магазин не собирается закрываться? Или рухнуть?

Вив провела пальцем по остаткам красной краски на входной двери:

— Может быть, немного краски натолкнуло бы их на правильную мысль.

— Просто на соленом воздухе она так быстро изнашивается. Это все равно что выбрасывать деньги на ветер, перекрашивая его, когда вокруг так много всего, что нуждается в серебре.

— Например?

— Например новые книги. — Ферн постучала пальцем по каталогу. — Бо́льшая часть моего ассортимента старая. С классикой все в порядке, но... — Она пожала плечами. — В последнее время в Азимуте появляется все больше свежих книг. Своего рода дерзость. Кроме того, выходит много серий, и, если ты купишь одну книгу из серии, тебе понадобится следующая. Мне определенно не помешало бы привлечь больше постоянных клиентов.