Тони Кент – Обречен на смерть (страница 72)
– Вы когда-нибудь слышали о письменном возражении подсудимого против обвинения, мистер Колливер?
– Не-а. – По-детски капризный ответ Колливера показал, что тот был уже на пределе.
– Это интересно, потому что у меня есть ваше письменное возражение против обвинения, там ваша подпись. Не желаете взглянуть?
Колливер снова молча метнул в него сердитый взгляд.
– Не желаете? Что ж, боюсь, нам все равно придется это сделать.
Майкл повернулся к судебному приставу.
– Мадам судебный пристав, не могли бы вы показать свидетелю этот документ? Вот еще копии для его чести, для протокола заседания и шесть – для присяжных. У меня есть дополнительные копии для коллег, но их я могу передать самостоятельно.
Протянув приставу бумаги, он снова повернулся к Колливеру.
– Пожалуйста, взгляните на документ, который вам сейчас передадут, мистер Колливер, и подтвердите, что вы с ним знакомы.
Судебный пристав протянула Колливеру бумагу, и тот минуты две ее разглядывал. Судья, присяжные, стороны обвинения и сторона защиты сделали то же самое. Наконец Колливер кивнул.
– Извините, мистер Колливер, но нам нужно услышать ваш ответ. Для записи, понимаете.
– Да. – Голос Колливера прозвучал напряженно. Он едва сдерживал раздражение. – Знаком.
– Тогда, пожалуйста, подтвердите, что это возражение против обвинения, подготовленное вашими адвокатами на основании ваших инструкций и подписанное вами 1 февраля этого года.
– Да. Это оно.
– И пожалуйста, подтвердите, что адвокаты советовали вам отразить в документе все доказательства в вашу защиту.
– Да.
– Те доказательства, из которых ваша защита будет исходить на суде.
– Да.
– Потому что, если потом на суде вы будете использовать доказательства, которых не было в возражении – если возникнут какие-либо несоответствия между документом и вашей дальнейшей защитой, – присяжные на этом основании смогут признать вас виновным.
– Да, типа того.
– Примерно такое же предостережение вам вынесли перед началом допроса?
– Да.
– И вы его поняли?
– Я не дебил, чувак.
– О, мне это известно, мистер Колливер. Вы далеко не дебил. Однако, несмотря на весь ваш интеллект, в документе не упомянут Даррен О’Дрисколл, верно?
Колливер выглядел так, будто пожалел о своем последнем высказывании. Ему наконец-то стало ясно, чего добивается Майкл. Он промолчал.
– У присяжных есть копии, – продолжил Майкл. – Даже если вы не ответите, они сами все увидят. Так что перейдем к моему подзащитному, мистер Колливер. В документе нет упоминаний о Саймоне Кэше, верно?
Майкл подождал, но Колливер опять не ответил.
– Или о том, что вы якобы появились на месте преступления через несколько минут после убийства братьев Голлоуэев.
Молчание.
– Здесь утверждается, мистер Колливер, что вы не имели к убийствам совершенно никакого отношения. Что вы ничего о них не знали. И в момент их совершения находились в другом месте. Правильно?
По загнанному виду Колливера Майкл понял, что еще немного, и тот окончательно лишится самообладания.
– Так что же утверждается в вашем возражении, мистер Колливер?
– У долбаных присяжных есть копии!!! – Наконец вышел из себя Колливер. – Они сами могут прочитать!!!
– Сбавьте тон, – не преминул вмешаться судья Левитт. – Я уже говорил это в ходе процесса, мистер Колливер, и повторю еще раз: еще одна такая вспышка, и вас отведут в камеру. Это понятно?
Колливер встретил сердитый взгляд судьи. На мгновение показалось, что он начнет спорить. Но он с видимым усилием взял себя в руки и неохотно кивнул, даже не пытаясь скрыть застывшую на лице усмешку. Повернулся к Майклу, который, не теряя времени, спросил:
– Не желаете объяснить?
– Че объяснить?
– Несоответствие в ваших показаниях, мистер Колливер. Видите ли, вы утверждаете, что промолчали на допросе, потому что не ожидали, что вам выдвинут обвинение. А когда вам его выдвинули, вы поняли, что серьезно влипли, и сдали Даррена О’Дрисколла с Саймоном Кэшем. Но оказалось, что все не так, верно?
– Ни черта подобного! Я поклялся говорить только правду.
– Нет, мистер Колливер, здесь вы лукавите. Мы только что видели документ в вашу защиту, подписанный вами через месяц после предъявления обвинения. Почти через месяц после того, как вы заявили, что не признаете вину. После того, как назначили дату начала процесса.
– И че?
– Полно вам, мистер Колливер. Мы же решили, что вы умный человек. Вы прекрасно понимаете, о чем я. Проблема в том, что еще долго после обвинения, которое, по вашим словам, все изменило, вы рассказывали совсем другую историю. Молчали о причастности Саймона Кэша. И Даррена О’Дрисколла, коль уж на то пошло. Почему, мистер Колливер?
Колливер снова промолчал.
– Ну же, мистер Колливер. Это важный вопрос. Если вы не ответите, присяжные сделают определенные выводы.
Майкл позволил тишине затянуться, делая вид, что дожидается ответа, которого, как он знал, не последует.
– Мистер Колливер?
Наконец он повернулся к присяжным.
– Что ж, так и быть, – сказал он, качая головой в притворном разочаровании. – Едем дальше. Скажите, вы помните дату, когда получили свою копию доказательств, которые сторона обвинения собиралась использовать в ходе процесса?
Колливер обжег Майкла яростным взглядом. Его высокомерие испарилось, теперь он едва сдерживал гнев.
– 16 февраля, – почти прорычал он.
– И среди этих доказательств было детальное описание дела, верно?
– Вы сами знаете, что да.
– Хорошая память, мистер Колливер. Вам не пришлось даже подумать над ответом.
– И че?
– А то, что, возможно, тому есть причина. Что это описание дела было для вас настолько важно, что вы запомнили, как получили его вместе с доказательствами.
Ответа не последовало.
– Давайте не будем снова играть в молчанку, мистер Колливер. Это становится ужасно скучно.
Майкл произнес это пренебрежительным тоном, не глядя на свидетеля. На этот раз он не стал дожидаться ответа, а взял пачку бумаг и поднял так, чтобы всем было видно.
– К счастью, у меня есть копии описания дела. Я сейчас передам вам страницу 17. Взгляните и скажите, не припоминаете ли чего.
Майкл повернулся к судебному приставу. Протянул ей копии для свидетеля, судьи и присяжных, а потом раздал оставшиеся стороне обвинения и стороне защиты.
Подождал, пока все посмотрят полученный документ, и затем продолжил:
– Вы согласны, что в описании дела сказано, что полиция подозревала в убийстве братьев Голлоуэев вас вместе с Дарреном О’Дрисколлом? В полиции считали, что убийство не могло быть совершено одним человеком. Но на той стадии расследования не хватало доказательств, чтобы обвинить мистера О’Дрисколла.
– Да, так здесь сказано. И че с того? Это только домыслы полиции. Не доказательства.
– Верно, мистер Колливер. Но это первый письменный документ, в котором выражается – не вами – мнение, что Голлоуэев убил О’Дрисколл.