18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

tomlight yao – Су Су ест (страница 9)

18

Мой брат, потрясающе?

Хотя я не был с ней согласен, я все же принял ее идею, но как только я подошел к двери его двора, я услышал его долгий вздох изнутри.

«Это очень обидно, сегодня все говорили поздравить мою сестру с браком в особняке наследного принца, но один за другим, как будто в моей семье произошла катастрофа». Мой брат сердито сказал своему книжному мальчику Шимо: «И тот Чжан Чэн, который подбежал, погладил меня и сказал: «Я хочу хорошо заботиться о Линь Нянь и больше утешать ее. ”

Мы с Лекинем тихо остановились.

Ши Мо сказал что-то, чтобы утешить моего брата.

Мой брат все еще был так зол: «Ты говоришь, моя сестра, которая не восхваляет привлекательность льда и снега, когда видит их, почему она не может найти хороший брак?» ”

Увы.

Моему брату очень тяжело, очевидно, он беспокоится, что это не сработает, и ему приходится искать способы сделать меня счастливой. Я потянул за угол своей одежды и уставился на тень, выходящую из окна.

Лекин толкнула меня локтем, я сделал ей жест отступления, и мы тихо ушли.

Полмесяца спустя был банкет Чэнь Цяньцяня.

Как только я вышел из кареты, Чэнь Цяньцянь увидела меня, поэтому она ласково потянула меня вверх и прошептала мне: «Девушка Цинь Жо тоже здесь, я думал, она не приедет, не волнуйся, я разлучаю ее с тобой и не позволю вам двоим встретиться». ”

Я благодарно кивнул ей и спросил тихим голосом: «Почему мисс Цинь так меня ненавидит?» ”

Чэнь Цяньцянь закатила глаза, глядя на меня, и золотые шаги на ее голове дрожали, когда она выходила наружу, ее круглые абрикосовые глаза выглядели особенно нежными, а голос был мягким: «Я думаю, ты умный, почему так получается, что женщина нацеливается на другую женщину?» ”

Я подумал: «Эта мисс Цинь такая талантливая, если она будет такой же красивой, как моя сестра и я, это не будет слишком раздражать». ”

Взрыв.

"Линь Нянь, разве никто не говорил, чтобы тебя били за такие разговоры?" Она подмигнула мне: «Люди утверждают, что они бессмертные, но они не смотрят свысока на тебя и на меня». ”

«Это слишком скучно». Я пробормотал тихим голосом: «Лучше выйти и подраться, если ты ревнуешь к мужчине». ”

Чэнь Цяньцянь смотрела на дверь своей юбкой, и когда она услышала это, она обернулась и ударила меня: «Ты бесшабашный человек, девушки должны быть более элегантными». ”

Я:...................

Особняк генерала Чэня действительно достоин быть семьей боевых искусств, и эта ладонь почти отбросила меня на несколько шагов назад.

Прежде чем я успел прийти в себя, «элегантная» мисс Чэнь уже вскочила и с радостью побежала вперед: «Брат Юэ!» ”

Глупые рыбки

Я всегда чувствую, что стихи и песни называются свободными, а те, кто стучит по голове и усиленно думает о битве и словах, называются искусственными.

Я, естественно, презираю делать такие надуманные вещи.

Несколько «талантливых и красивых женщин», стоявших перед столом с хмурыми бровями и медитируя, обсуждали знания, но я не слушал ни слова, я просто скуто опирался на поручни рядом с павильоном, с наслаждением глядя на «декорации» за павильоном и думая о хрустящих семечках дыни, жареных за улицей овощного рынка Сичэн, которые могли бы благоухать на несколько миль.

В лесу неподалеку Чэнь Цяньцянь стояла рядом со своим «Братом Юэ», держа в руках картину и глядя на него с поднятой головой, с сосредоточенным лицом, время от времени опуская голову и улыбаясь, как застенчивая маленькая перепелка.

Я предполагаю, что стихотворение, написанное в ее руке, должно было быть написано не ею.

Рядом с ним раздался голос: «Стихотворение мисс Линь готово?» ”

Я оглянулся и увидел, что это была молодая девушка из официальной семьи, с которой я только что познакомился, Сюэ Юй, которая подошла в какой-то момент и также посмотрела на двух людей в лесу своими глазами.

Ее взгляд был слабо спроецирован на тело Ли Цзюньюэ, ее брови уже были тонкими, и она выглядела слабой и немного злой, когда хмурилась. Я саркастически рассмеялся.

Она посмотрела на меня, не стала задавать никаких вопросов, просто слегка улыбнулась, а затем вернулась к своему столу.

Эта гора очень большая, горы и реки красивые, что напоминает мне стихотворение «Павильоны высокие и низкие, деревья мелкие и глубокие, а горы и реки темные и темные». Глубокий и светло-зеленый цвет окрашивает волнистые горы, что действительно радует глаз.

Я слышал, что дед Чэнь Цяньцяня был отцом-основателем страны и сидел на большой вотчине, поэтому кажется, что это действительно завидно.

Тихо взял два куска теста, поднял ноги и вышел из павильона, и вышел на тихую тропинку, где никого не было.

Говорят, что в горах есть боги, но я шел долгий путь, и постепенно рядом со мной остался только шум воды, текущей из горного источника, и пение птиц с высоких деревьев, не говоря уже о богах, не было видно даже зайца.

Я немного разочаровался и начал сомневаться в тех странных романах, но подумав об этом, все-таки это не дикая гора, и бессмертные не будут жить на заднем дворе смертных.

Большие деревья в этом лесу пышные, прямостоячие и аккуратные, и нет ни одной кривой шеи, как эти талантливые и красивые женщины, которых я видел сегодня, все они изысканные и порядочные, но их рты – это те же клише, такие скучные.

Я доел выпечку, захлопал в ладоши и уже собирался вернуться тем же путем, когда случайно увидел кролика, спрыгнувшего с большого дерева по диагонали впереди.

Я вдруг разволновался и погнался за ним.

У этого маленького кролика была большая сила ног, он водил меня туда-сюда, и ошеломлял меня, и когда я остановился перед деревом, тяжело дыша, я не мог его найти.

Злится, я не хочу его есть, что он делает так быстро!

Шум воды был очень громким, ветви этого большого дерева были такими шершавыми, что я просто случайно наткнулся на него, и я вытащил свою руку на несколько отметок, и я ухмыльнулся и обернулся мимо дерева, и увидел глубокий бирюзовый бассейн и фигуру, сидящую рядом с Таном, ловящим рыбу.

Я не мог не потерять слова: «Боже, бессмертный? ”

Этот кролик должен был заманить меня к богам?

Человек перед ним услышал движение и обернулся, с квадратным силуэтом, бледно-желтой конфуцианской рубашкой, прямым носом, тонкими слегка поджатыми губами, светлой кожей и несколько высокомерным выражением лица, на первый взгляд он был избалованным человеком.

Я:........

Он оказывается просто смертным.

Он слегка улыбнулся, как будто мои слова его очень обрадовали, и тем самым наградил меня улыбкой: «Вы ворвались сюда только для того, чтобы найти бога?» ”

Торопить?

Я не мог не сделать шаг вперед и не объяснить: «Я не врывался, это Чэнь Цяньцянь пригласил меня прийти, ты ее брат, я Линь Нянь, она пригласила меня принять участие в поэтической встрече». ”

"Я знаю, что ты Линь Нянь." Он убрал удочку и положил ее на большой камень рядом с собой: «Я просто не знаю, веришь ли ты все еще в призраков и богов». ”

Что плохого в вере в призраков и богов?

Я злился: «Если ты не веришь в призраков и богов, почему все в мире воскуряют благовония и поклоняются Будде?» Почему сжигание благовоний – это благочестие, а я думаю, что мифология – это суеверие? ”

Он посмотрел на меня с улыбкой: «Я не ожидал, что у тебя будет детский темперамент». ”

Вот опять пошло, я подумал о большом человеке, и злобно закатил глаза, эти чиновничьи дети, все любят глубоко играть, кажется, что они все из одной школы: «Я хоть и моложе тебя, но и знаю, что этот бассейн с водой кристально чистый и совсем не место для рыбалки». ”

Он опустил глаза, взглянул на удочку и сказал с улыбкой: «Цзян Тайгун ловит рыбу, и желающие клюют на наживку». ”

Я потерял дар речи, развернулся и ушел: «Тогда ты можешь подождать здесь глупую рыбку». ”

Он неторопливо сказал: «Если подумать, глупая рыба никогда не вспомнит, как она пришла». ”

Почему этот человек так похож на большого человека!

Я с ненавистью остановился, повернул голову и моргнул ему: «Брат Фея, ты можешь вернуть меня обратно?» ”

Глава 11 Кто такой Ринчжи?

Он улыбнулся, щелкнул нефритовым пальцем по своей руке, и вскоре с неба упал стражник, одетый в черное, и опустился на колени, как только он приземлился: «Подчиненное пренебрежение долгом». ”

Брат-фея перестал улыбаться и сказал глубоким голосом: «Отведи ее к Линьчжи». ”

– Да.

Прежде чем я успел в замешательстве спросить «кто такой Ринчжи», этот человек уже поднял мой ошейник и повел меня лететь, в ушах был только шум ветра, я почувствовал, что мои волосы развеваются, а шпилька трясется, я схватил его за рукава и взволнованно закричал: «Цингун, ты и есть Цингун!» ”