реклама
Бургер менюБургер меню

Томас Трибелхорн – Библия - это не миф (страница 39)

18

Хотя что-либо определенное сказать сложно, похоже, что Аменемопе «жил в период Нового царства, а конкретнее, между Восемнадцатой и Двадцатой династиями. Более точно определить невозможно»42.

По традиционной хронологии этот период Нового царства соответствует периоду египетского рабства, исхода и раннему периоду судей. В таком случае, чтобы заимствовать поучения Аменемопе в Ветхом Завете, их пришлось бы запомнить и хранить в памяти с этих времен и до эпохи Соломона. По новой хронологии Рола, Соломон был современником Рамсеса II, так что «две эпохи — „Поучений“ и Притчей — оказываются гораздо ближе во времени. В таком контексте заимствование из египетской литературы, с последующей адаптацией и использованием в Книге Притчей, представляется более логичным, учитывая брачный союз между Соломоном и семьей фараона (по новой хронологии либо Хоремхеба, либо самого Рамсеса II). Поместив эпоху Соломона в одно время с правлением Рамсеса, легко представить, что иерусалимский двор был под влиянием египетской литературы Нового царства»43. Даже если принять более скромную поправку, согласно хронологии BICANE, Соломон был бы современником поздней Девятнадцатой династии (фараонов Рамсеса II в конце правления, Мернептаха и его преемников) или даже ранней Двадцатой династии (Рамсеса III и его слабеющих преемников).

Попытаемся развить дальше взгляды новых хронологов. Учитывая, что дата написания «Поучений» неясна, и в зависимости от того, какую поправку во времени мы принимаем, вполне может оказаться, что Аменемопе и Соломон были современниками или, более того, Соломон жил раньше Аменемопе. В таком случае теория Кевина, опубликованная в 1930 году и утверждавшая, что это Аменемопе подражал Книге Притчей, вполне может быть правильной!

Тем не менее, вы наверняка сможете услышать или прочитать что-либо подобное: «Влияние египетской литературы мудрости на религиозную литературу Израиля — важная часть более широкого контекста взаимоотношений между этими двумя цивилизациями; доказательство тому — заимствования израильтян из тридцати поучений Аменемопе».

Библейский археолог Петер ван дер Веен склоняется к третьему объяснению (что оба текста полагаются на общий первоисточник, который нам сейчас неизвестен). Еще раз изучив изречения Аменемопе и сверив их с похожими из Притчей, ван дер Веен пишет: «Конечно, в этих работах есть несколько очень похожих идей, но это меня не удивляет, поскольку я убежден, что ближневосточные учителя мудрости были знакомы со многими пословицами соседних народов. Ряд пословиц мог использоваться в разных языках, особенно если эти пословицы касались этических норм поведения, основанных на длительном жизненном опыте. Нет никакой необходимости заявлять, будто Притчи списаны у Аменемопе или наоборот. Оба автора знали много пословиц из сферы практической мудрости (евр. „хокма“), и говорить о прямом заимствовании значит чрезмерно упрощать данный вопрос»44. Таким образом, он исключает варианты один и два, предполагающие прямое заимствование.

Лично я полагаю, что второй вариант (библейский текст повлиял на египетский) так же правомерен, как другие, а может, и более. Позвольте объяснить почему. Все зависит от нашего ответа на следующий вопрос: можем ли мы датировать тридцать поучений Аменемопе с достаточной уверенностью, чтобы определить, кто у кого заимствовал (если вообще заимствовал)?

Давайте изучим шаткие основания датировки «Поучений Аменемопе». Я намеренно злоупотребляю словом «предполагать», чтобы акцентировать свою главную мысль, так что прошу меня извинить (хотя ничуть не раскаиваюсь!).

• Папирус с «Поучениями», приобретенный Баджем, не содержит абсолютной даты; однако ученые предполагают, что он был написан не ранее Двадцать первой династии.

• Предполагается, что остракон из Каира, содержащий отрывок «Поучений», датируется периодом Двадцать первой династии.

• Поскольку язык на этом фрагменте напоминает «Поучение Ани», — которое датируется Восемнадцатой или Девятнадцатой династией, — ученые предполагают, что Аменемопе писал примерно тогда же.

• На основании датирования «Поучения Ани», ученые предполагают, что оригинал «Поучений Аменемопе» также датируется периодом Нового царства.

• Папирус Ани не содержит даты. В нем нет никаких сведений, которые бы позволили точно определить его хронологическое место в серии иллюстрированных папирусов фиванского периода. Ученые предполагают, что он был написан в 1240 г. до н. э. Не все части папируса были изначально написаны Ани, так как его имя впоследствии добавлено в нескольких местах другой рукой.

• Все вышеуказанные предположения и выводы подразумевают, что традиционная хронология правильна и что столпы, на которых она покоится, нерушимы. Полагаю, вы уже видите общую картину.

Таким образом, датировка «Поучений Аменемопе» — это предположение, основанное на других предположениях. Опять-таки, из-за сложностей датировки, неизбежных при изучении древностей, история древнего мира всегда будет открыта для пересмотра. Данные будут подвергаться новым и новым толкованиям, в зависимости от мировоззрения ученых; поэтому любые аргументы в поддержку вышеуказанных объяснений (и любые их комбинации) вполне могут быть правильными, но ни один не доказан на сто процентов. В конечном итоге интерпретация данных зависит от вашего мировоззрения; мы не увидели ничего такого, из-за чего бы стоило отказываться от веры.

Свод законов, или кодекс, Хаммурапи был обнаружен в 1901 году французскими археологами, проводившими раскопки в Сузах, на границе между современными Ираком и Ираном. Он был отвезен туда врагами Вавилона эламитами. Наше знание эламской истории фрагментарно, однако историки полагают, что жители Суз, в период ранней истории города, подчинялись то Месопотамии, то Эламу. Как бы то ни было, свод законов принадлежит Вавилону и отражает правовые нормы и моральные ценности вавилонян. Он написан клинописью на черной диоритовой стеле высотой около двух с половиной метров45. (Если вы когда-нибудь попадете в Лувр, обязательно осмотрите эту стелу46. Возможно, понадобится несколько минут, чтобы проникнуться значимостью этого экспоната — но вы не пожалеете! Ведь это уникальный шанс лицезреть один из величайших памятников древности.) Текст начинается с перечисления великих военных подвигов Хаммурапи, прославленного вавилонского царя; за ними следует 282 статьи закона, а в конце — вывод о важности закона для государства. Каждая статья начинается условием («если…»), после которого указывается следствие («то.»). Например: «Если жена человека, которая проживает в доме человека, захочет уйти и начнет вздорить, разорять свой дом и унижать своего мужа, то ее должны уличить, и, если ее муж сказал: „Я ее оставлю“, — он может ее оставить и ничего ей не дать с собой за оставление ее. Если ее муж сказал: „Я ее не оставлю“, то ее муж может взять в жены другую женщину, а эта женщина должна жить в доме своего мужа как рабыня»47.

В кодексе выделяются различные социальные группы: рабы, труженики, отцы семейства, священнослужители. Для разных групп наказания были разными.

Можно установить сходства (как правило, общего характера) между кодексом Хаммурапи и следующими местами в Библии:

• закон Моисея (Исход, гл. 21–23);

• предписания относительно чистоты и святости (Левит, гл. 17–26);

• указания из Второзакония (гл. 12–26).

В некоторых случаях сходство весьма отдаленное: формы высказываний не совпадают, а совпадение смысла весьма приблизительное. Так, с примером выше (статья 141 кодекса Хаммурапи) обычно соотносят отрывок из Второзакония (24:1–4):

Если кто возьмет жену и сделается ее мужем, и она не найдет благоволения в глазах его, потому что он находит в ней что-нибудь противное, и напишет ей разводное письмо, и даст ей в руки, и отпустит ее из дома своего, и она выйдет из дома его, пойдет и выйдет за другого мужа, но и этот последний муж возненавидит ее, и напишет ей разводное письмо, и даст ей в руки, и отпустит ее из дома своего, или умрет этот последний муж ее, взявший ее себе в жены, то не может первый ее муж, отпустивший ее, опять взять ее себе в жены, после того как она осквернена, ибо сие есть мерзость пред Господом, и не порочь земли, которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел.

Как видно из этого примера, сходство весьма отдаленное. Это же относится к большинству фрагментов, где выявлены сходства; причем подобных сходств гораздо меньше, чем отличий.

Заметив это, следует также признать наличие нескольких фрагментов с более явным сходством, обычно в так называемых аподиктических законах, сформулированных при помощи императива. Например, в кодексе Хаммурапи мы читаем: «Если человек возлежал на лоне своей матери после смерти отца, то их обоих должно сжечь»48. Сравните это с цитатой из Книги Левит:

Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай: она мать твоя, не открывай наготы ее. Наготы жены отца твоего не открывай: это нагота отца твоего. Ибо если кто будет делать все эти мерзости, то души делающих это истреблены будут из народа своего49.

Между Библией и законами хеттов, вавилонян и ассирийцев действительно есть нечто общее. Израильтяне были не единственными, кто уважал запреты сексуального характера. А вот египтяне не разделяли со своими соседями большей части этих сексуальных запретов. Поэтому, если кто-то скажет вам, что израильтяне копировали все у египтян, — знайте, что это никак не возможно, по крайней мере, в области законов. Бог сказал израильтянам: