Том Холт – Белоснежка и семь самураев (страница 44)
В дверях стояли семь самураев.
“Теперь что?” — спросил Гримм N1
Они стояли под деревом, на низкую ветвь которого была накинута веревка. Один конец веревки был обвязан вокруг ствола дерева, а другой петлей надет на шею Клыка.
“Догадайся,” — мрачно сказал Дампи. — “Теперь, когда я скажу тяни…”
“Что-то тут не так,” — перебил его Мальчик с Пальчик. — “Что-то мы упускаем, я уверен в этом.”
Дампи безразлично помахал руками: “Конечно, он должен быть на лошади,” — ответил он. — “Но лошади у нас нет, так что обойдемся. И раз, и два, и…”
Тем временем Клык поймал взгляд эльфийки и она на цыпочках пробралась к дереву, вспорхнула и уселась на нижнюю ветку рядом с ухом Клыка.
“Ггггыгг,” — пробормотал Клык, — “Ггг. Гг.”
Эльфийка помотала головой. “Успокойся,” — ответила она. — “все будет в порядке. Ты знаешь не хуже меня, что произойдет. Как раз когда они соберутся сделать свое дело, из близлежащего леса вылетит стрела и обрежет веревку, ты откатишься и исчезнешь, воспользовавшись суматохой. Это ясно, как божий день. Можешь быть уверен.”
“Ггг!”
“Потяните,” — сказал Мальчик с Пальчик в то время как Дампи и Братья Гримм налегли на веревку. — “Я понял, что не так. Нет,” — добавил он громко, — “стойте!”
“Но ты же сказал…”
“Неправильно выразился. Слушайте, вы все делаете совершенно не так. Злых серых волков совсем не так приканчивают. Они должны спуститься по дымоходу в огромный чан кипящей воды.”
Дампи нахмурился: “Хватит дурака валять, приятель,” — прокряхтел он. — “так не линчуют.”
“Но так надо,” — возразил с Пальчик. — “Все ведь знают. Я выучил это на коленях у матери…”
“В жизни подобной чуши не слыхал,” — прорычал Дампи. — “Слушайте, мы линчуем этого идиота или как?”
(“С минуты на минуту,” — уверенно прошептала эльфийка. — “Пшшт. Зззз. Тюк. Дело сделано. Уже решил где мы потом обедаем?”)
“Я всего лишь говорю,” — сказал с Пальчик, — “что лучше сделать это правильно, потому что у нас лишь один шанс. То есть, если мы схалтурим и клиенты выпендрятся и откажутся платить, то нам не удастся воскресить волка и попытаться снова.”
Дампи на минутку задумался: “Думаю, ты прав даже,” — признал он. — “Вопрос только в том, где же в этом глухом лесу я откопаю большой чан с кипящей водой и трубу?” Он оглянулся и…
“Минуточку,” — возразил Гримм N2. — “Уж этой-то избушки здесь минуту назад не было?”
Дампи ухмыльнулся: “Думаешь, он вырос, как гриб, парень? Может в ваших краях такое и случается, а здесь нет.”
“Конечно нет,” — ответил Гримм N2. Точнее ответил бы, если бы не подумал о Мильтоне Кейнсе. — “Конечно, в наших краях такие вещи встречаются нечасто.” — сказал он. — “Да и здесь такого происходить не должно. Что-то странное здесь происходит, если хочешь знать.”
“Нет, не хочу. Так что снимите козла и пойдемте осмотримся. Думаю, нам пригодится длинная лестница.”
“Вот это странно,” — сказала эльфийка, когда Братья Гримм ослабили петлю на шее Клыка. — “По правилам, должна была вылететь стрела, а ее не было. Что-то не так. Ужасно жаль.”
К счастью, Клык был не в состоянии ответить, так что ему пришлось придержать свое мнение о выбранном эльфийкой слове “жаль”. По дороге к избушке он обдумал целый список “жалостей”, который он хотел бы разделить с эльфийкой, включая кипящее ореховое масло.
“Вот странно,” — пробормотал Гримм N1 осматривая дверь избушки. — “Разве мы только что не пришли отсюда?”
“Все эти избушки мне на одно лицо,” — ответил его брат. — “Дома, конечно, перед ней стояло бы два Porsche и Volvo, а в кухне был бы голубой и желтый кафель, гриль и сосновая обивка.”
“Кстати о кухнях,” — сказал Гримм N1, — “посмотри, нет ли там чего поесть. Я помираю от голода. Мне только кажется, или эти уроды не питаются едой?”
“Только, когда по сюжету полагается. Разве ты все еще не понял, как здесь все работает?”
“Ого. Ну я думаю, что в данной сказке просто необходима огромный противень рыбной пиццы с добавочной порцией анчовисов. У Шекспира бы так и было. И у Эрнста Хемингуэя.”
В избушке было темно и мрачно и противно пахло сыростью. Не было похоже, чтобы в ней вообще кто-то жил.
“Ладно,” — пропел Дампи. — “шевелитесь. Вы двое, пойдите найдите большой чан и наполните его водой. С-Пальчик, разведи огонь. Румпельстилтскин, ты со мной…” Он замер и огляделся. “Эй,” — сказал он, — “Кто-нибудь видел Румпельстилтскина?”
Наступила минута озадаченного молчания, когда все осознали, что не видели. Дампи вздохнул, потом пожал плечами.
“Ну и ладно,” — сказал он. — “Пользы от него все равно никакой не было. Итак, пойду найду лестницу. С-Пальчик, сторожи пленника.”
“Да?” — возмутился С-Пальчик, в след исчезающему Дампи. — “И как же прикажешь его…?”
Дверь захлопнулась оставив с-Пальчика наедине с Клыком и эльфийкой. Последовала минута неловкого молчания.
“Не выпендривайся,” — сказал с-Пальчик, пытаясь рычать, но переходя на писк. — “Сиди тихо и все будет в порядке.”
“Меня только спустят по трубе в чан кипятка,” — ответил Клык. — “А так, впрочем, мне абсолютно не о чем беспокоиться. Эльфийка, быстро развяжи эти чертовы веревки.”
“Я…” — заколебалась эльфийка. — “Послушай, не хочу быть мокрым одеялом, но…”
“Отлично,” — огрызнулся Клык. — “Ты не хочешь быть мокрым одеялом. Я не хочу мучительных смертей. Мы избежим и того и другого, если ты развяжешь долбанные веревки.”
“Да, но…”
“Но?”
Эльфийка приблизилась к уху Клыка: “Если я развяжу их и ты убежишь,” — прошептала она, кивая на Мальчика с-Пальчика, — “ему попадет. То есть, он должен предотвратить твой побег, а этот гном ужасно вредный.”
“Понятно,” — сказал Клык. — “Я должен слететь по трубе и умереть, чтобы на твоего дружка не наорали. Я так благодарен тебе за столь ясное объяснение.”
Эльфийка состроила гримасу. “Не надо так,” — сказала она. — “В самом деле, ты ведь меня ставишь в ужасно неловкое положение, знаешь ли?”
“Я ставлю тебя…”
Эльфийка вздохнула: “Послушай,” — сказала она. — “мы только встретились и, честно говоря, с моим ростом предложений поступает не так много, чтобы я могла отшивать парня, даже не сходив с ним в кино. Тебе не кажется, что у него волосы за ушами так восхитительно вьются? Я думаю это просто восхитительно…”
“Эльфийка…”
“Послушай,” — сказала несчастная эльфийка, — “Я сказала, что сожалею. Но этот гном доверяет ему, а он доверяет мне, а если вы друг другу не доверяете, то что ж это за отношения? И не смотри на меня так,” — сердито добавила она. — “На данной стадии развития личности, мне совершенно не нужна доза ужасной вины.”
“Эльфийка,” — сказал Клык с ужасающей серьезностью. — “когда мы познакомились, любовь для тебя была отсутствием слова “Аааааа!” Откуда, черт возьми, взялась вся эта глубокомысленная и многозначительная фигня?”
Эльфийка не ответила; вместо этого она села на пол и заплакала.
“Эльфийка?”
“хлюп”
“Эльфийка? Эльфийка, если ты сейчас же не подойдешь и не развяжешь веревки, ты очень пожалеешь.”
“хлюп-хлюп”
В задворках памяти Клыка промелькнуло заблудшее воспоминание. “Если ты сейчас же не развяжешь эти веревки,” — пригрозил он, — “я скажу, что не верю в фей.”
Эльфийка нахмурилась. “Ну и я не верю,” — отозвалась она. — “Какое отношение это имеет к происходящему?”
“Ну… Я думал, что если кто-то скажет такое, то где-то фея откидывает копыта.”
“Вполне возможно. Но я эльфийка, а не фея. И если кто-то скажет, что не верит в эльфов, то его почтовый ящик окажется полным керосина. Понятно?”
Клык собирался было продолжить этот спор, но тут дверь растворилась, в комнату ворвалось нечто розовое и спряталось за диваном.
“Не говорите им, что я здесь,” — сказало оно. — “Думаю, на этот раз, я сбежал, но рисковать не стану.”
Клык на некоторое время потерял дар речи. Затем он засмеялся.
“Это поросенок,” — ответил он на немой запрос эльфийки дальнийших подробностей. — “По сути дела, я думаю, этот один из трех поросят с моей территории. Чего же он…” Он наклонился и присмотрелся поближе. “Привет, Джулиан, не так ли?”
“А ты, черт возьми, кто такой? Нет, даже не говори, не хочу знать. Только не говори моим братьям, что я здесь, ладно?”
“Конечно,” — ответил Клык. — “Гоняются за тобой, да? Странно. Мне всегда казалось, что вы одна счастливая семейка.”