Том Флетчер – Снегозавр и Ледяная Колдунья (страница 32)
Уильям заметил, что в другой руке Бренда сжимает снежный шар, сувенир, который его папа дал ей, чтобы она помнила о том, что у нее есть и другой дом.
Снегозавр оглянулся на Уильяма и выпустил из ноздрей две струи пара.
Уильям вздохнул. Он знал, что Снегозавр прав и с ним лучше не спорить. С динозаврами вообще спорить не стоит.
– ЛАДНО, ЛАДНО! Если ты настаиваешь! – неохотно сказал он и вскоре они мягко приземлились в переулке.
– Снегозавр! – воскликнула Бренда, когда они появились прямо перед ней. – И УИЛЬЯМ! Я так рада вас видеть!
Она подбежала и обняла Снегозавра, затем раскрыла объятья Уильяму, но он отвернулся.
– Понимаю… но не знаю, что сказать, – пробормотала Бренда, и ее глаза наполнились слезами.
Уильям ничего не ответил. Снегозавр подтолкнул его огромной сверкающей головой.
Уильям вздохнул.
– Бренда, это ты его взяла? Мой рождественский боб?
Бренда кивнула, не осмеливаясь посмотреть ему в глаза.
– Поверить не могу, что ты так со мной поступила. Ведь мы теперь вроде как семья, – сказал Уильям, понимая, что из-за этого Бренда почувствует себя еще в сто раз более виноватой.
– Я собиралась вернуть его, Уильям. Честно, я собиралась, но…
– Но все-таки решила отдала его своему жадному, ненавидящему Рождество отцу? – прервал ее Уильям.
– Я не решила его отдать! Как раз в тот момент, когда я думала, как вернуть тебе боб, он его нашел и…
– И ты ему объяснила, что это такое?
Бренда медленно кивнула.
– И рассказала, как им пользоваться?
Она снова кивнула, и Уильям вздохнул, не в силах в это поверить.
– Ты не знаешь, какой он, Уильям. Он чувствует, когда ему врут! – объяснила она.
Они помолчали, слушая пение, которое доносилось с другой стороны магазина.
– Бренда, тебе стоит кое-что знать о будущем, – сказал Уильям.
– Но Санта говорил, что нам не следует знать о нем слишком много, – напомнила ему Бренда.
– Знаю, знаю! Но вряд ли у меня есть выбор. – Он сделал глубокий вдох. – Бренда, когда я был в будущем, то видел мир, в котором нет Рождества!
Бренда в ужасе ахнула.
– Нет Санты, нет украшений, нет подарков. Ничего нет! Полная…
–
– Запустить цепную реакцию, которая приведет к отмене Рождества во всем мире, навсегда! – воскликнул Уильям. – И это еще не все. Я видел здание, самое высокое в городе, и на самом его верху была громадная буква… – Уильям подкатил к стене и смахнул прилипший к вывеске снег, открывая букву «П». – Мы должны что-то сделать, – сказал он.
– Нет, это я должна что-то сделать! Это моя ошибка.
– Ну уж нет. Ты уже натворила дел, – сказал Уильям, натянул вожжи из гирлянд и приготовился к взлету. Бренда схватила его за руку и заставила повернуться к ней. Уильяму пришлось посмотреть ей в глаза.
– Послушай, Уиллипус. Ты теперь мой брат…
– Сводный брат, вообще-то.
– Какая разница! Мы – семья, – сказала она, помахав у него перед лицом снежным шаром, который дал ей Боб. – И если я чему и научилась от тебя и твоего папы, так это тому, что члены семьи должны держаться вместе. И теперь я поеду с тобой, чтобы исправить все, что натворила. Понятно?
Снегозавр издал звук, напоминающий смех. Уильям закатил глаза.
– Ладно! Поедем с нами, – согласился он. – Только ты не будешь сидеть у меня на коленях всю дорогу до Северного полюса!
Снегозавр заурчал и опустился пониже, чтобы Бренда забралась к нему на спину.
– Отлично, тогда я полечу первым классом! – насмешливо произнесла она, убрала снежный шар Боба и снежок-Вечношар в рюкзак и поудобнее уселась на чешуйчатой спине Снегозавра. Бренда крепко ухватилась за его ледяную гриву, и Снегозавр помчался по аллее, подпрыгнул и взлетел с Брендой на спине и креслом Уильяма позади.
– На Северный полюс, и как можно быстрее! – воскликнул Уильям.
Снегозавр опустил голову, и стремительно, как метеор, устремился на север.
Глава двадцать четвертая
Нигде не видать
Снегозавр промчался над океанами и горами быстрее, чем ты успел бы перевернуть страницу, и неожиданно начал снижаться. Они приземлились среди бескрайних белоснежных просторов Северного полюса.
Бренда слезла со спины Снегозавра, а Уильям достал из красного бархатного мешочка волшебный леденец и откусил кусочек.
– Вот, возьми немного, – сказал он и протянул его Бренде, и она принялась грызть волшебное лакомство.
На снегу заиграли огни, и внезапно пустынные снежные поля преобразились под действием волшебства и стали такими, какими их помнил Уильям. Но там, где раньше находилась Деревня с толпой эльфов, с северными оленями, снеговиками, феями и прочими невероятными созданиями, не было НИЧЕГО. Оживленная деревня превратилась в призрак.
Впервые за всю историю на Северном полюсе царила тишина.
– Где все? – спросил Уильям, и Снегозавр заскулил как встревоженный пес. Он потащил Уильяма по снегу, и Бренда последовала за ним, толкая кресло сквозь сугробы, которые становились все глубже.
Они шли мимо знакомых мест, но знакомых лиц не видели.
– Все куда-то исчезли! – тихо сказала Бренда. Ветер подхватил ее слова, и они разлетелись эхом по опустевшей деревне.
Когда они подошли к оленюшням, Уильям и Бренда сквозь раскрытые двери сарая увидели сани Санта-Клауса.
– Смотри! Тут целая куча игрушек! – сказала Бренда, заметив в грузовом отсеке саней мешки с подарками.
– Но северных оленей нет, – сказал Уильям, глядя на брошенные в снегу пустые поводья и упряжь.
В лучах утреннего солнца у входа в стойла в снегу сверкнуло что-то золотистое. Уильям попросил Снегозавра подъехать к этому предмету.
– Это то, что я думаю? – спросила Бренда.
– Верометр Санты! – сказал Уильям, перегнулся через подлокотник кресла и поднял прибор. Он посмотрел на его шкалу и воскликнул:
– Ни одного звонватта!
– Что это значит? – спросила Бренда.
– Это значит, что дети так сильно поверили в поддельные бобы, что перестали верить в Рождество, – объяснил Уильям дрогнувшим голосом.
Они обвели взглядом пустынное снежное ранчо.
– Если дети перестают верить, то Санта, эльфы и все остальные жители Северного полюса перестают существовать! Санта говорил, что если не останется ни одного звонватта, то он просто испарится, превратится в ничто. Именно это и произошло!
– Это я виновата! Не нужно было просить себе это дурацкое волшебное дерево, которое дало бы мне еще больше дурацких подарков! Если бы я могла вернуться в прошлое, я бы вообще не просила подарков… больше никогда! – в отчаянии сказала Бренда, расхаживая из стороны в сторону.
– Бренда, – вдруг оживился Уильям, которому в голову пришла идея, – ну-ка, что ты сказала?
– Больше никаких подарков! От них одни проблемы.
– Нет, перед этим! – Уильям пристально смотрел на нее. – Бренда, ты сказала: «Если бы я могла вернуться в прошлое».
– Есть только один человек, который может нам помочь! – сказал он, и, судя по тому, как расширились глаза Бренды, она его поняла.
– ЛЕДЯНАЯ КОЛДУНЬЯ! – воскликнули они хором, и Снегозавр не раздумывая направился в сторону Запретного Логова.