реклама
Бургер менюБургер меню

Том Флетчер – Скрипуны (страница 11)

18

Как же не хочется идти вниз! – подумала Люси.

Отличная мысль, Люси! (Хотя Люси еще не знает, что через несколько глав ей придется спуститься в Волеб гораздо глубже).

Что? – подумала Люси.

О, НИЧЕГО! Продолжай! Ты, кажется, собиралась отсюда бежать.

О, точно! – подумала Люси.

Она глубоко вздохнула, откинула волосы с глаз и нырнула в желеобразное отверстие рядом с табличкой Нормана Квирка, надеясь, желая и молясь, чтобы этот путь вел в ее мир.

– Она шасть обратно! – прошипел один из Скрипунов где-то у нее за спиной.

– Ыыыы… Не поймам ее теперь, – проворчал другой.

– Сцапам завтра… – проскрипел третий голос, но тут подвижные стены подхватили Люси и стали засасывать всё глубже, и голоса стихли.

Возвращение обратно (вниз или вверх?) по узкому скользкому тоннелю было таким же странным, как и путешествие сюда. Люси зажмурилась и затаила дыхание, а стены извивались и скручивались, как живые, проталкивая ее дальше, а потом выплюнули ее в темноту под какой-то кроватью.

Люси открыла глаза. Ее сердце бешено колотилось, дыхание было неровным.

Она снова оказалась в Уиффингтоне. Но чья же это комната?

– Кто здесь? – прошептала она, но никто не ответил.

Люси выбралась из-под кровати и встала на дрожащие ноги. Она стояла посреди маленькой комнаты, битком набитой всякой всячиной: тут были карты и походные плитки, удочки и веревочные лестницы, и самая большая коллекция игрушек-трансформеров, которую Люси видела в жизни. Еще здесь были гладильная доска и утюг, а на доске – аккуратно выглаженная и покрытая значками форма. На стене висела фотография: мальчик и его отец, оба в бойскаутской форме, держат гигантскую рыбину и с гордостью улыбаются.

Это дом Нормана! – подумала Люси и помчалась к двери.

– Норман!!! – крикнула она, скатившись вниз по лестнице, распахнула входную дверь, и…Ее ослепил яркий солнечный свет.

Уже наступило утро!

– Люси? – донесся голос из гамака. Норман только что проснулся и щурился: солнечные лучи отражались от рабочей куртки папы Люси и били ему прямо в глаза.

– Снова чудовища под кроватью? – спросил он.

– Нет… Скрипуны! – ответила Люси.

Гамак закачался, когда Люси забралась в него и устроилась рядом с Норманом, чтобы подробно обо всем рассказать.

Глава 9

План

– Вот это да! – протянул Норман, который с вытаращенными глазами слушал рассказ Люси про мир-наоборот под их кроватями. – Так ты думаешь, что наши родители там, в Волебе?

– Да! – ответила Люси. – Так говорят Скрипуны! Они их похитили!

– И они хотят забрать куртку твоего папы?

– Ага. Хотя я и не понимаю, зачем.

– И они вернутся ночью, чтобы похитить тебя?

Люси кивнула.

– Вот это да! – повторил Норман.

– Да! – озабоченно подхватила Люси.

Норман на скорую руку приготовил на походной плите скаутский завтрак из яиц и фасоли, но когда они сели завтракать, оба были так взволнованы, что аппетит у них пропал.

– Может, прогуляемся? Проветрим голову? – предложил Норман, заметив, что Люси не съела ни одной печеной фасолинки.

Люси улыбнулась и снова кивнула. Они вышли на улицу, но вскоре стало ясно, что Уиффингтон больше не похож сам на себя. Дети оставались одни уже больше сорока девяти часов, и всё становилось немного…

Итак, что же увидели Люси и Норман?

Билли Ношлинг засунул голову в торговый автомат и съел двести упаковок хрустящих корочек (даже те, что со вкусом креветок). К сожалению, вытащить голову обратно он не смог. Освободить его можно было только, бросив несколько монет в автомат и купив его, но, поскольку в округе не осталось ни одного взрослого, который мог бы выдать карманные деньги, Билли приходилось так и торчать в автомате.

Джексон Джилли выпустил в городской бассейн трех акул – он хотел устроить океанариум. К сожалению, он забыл предупредить об акулах детей, которые в это время плескались в бассейне. БЕДНЫЕ ДЕТКИ.

Тротуары на одной из улиц полностью заменили батутами, а в спортивном центре все батуты заменили тротуарами. Обе идеи оказались неудачными.

Четверо детей случайно смыли себя в туалет и застряли в трубах, нанеся непоправимый ущерб всему городу.

А хуже всего было то, что в магазинчике МакСкрудлов «Сласти и всякая всячина» закончились конфеты, и осталось только всякая всячина.

– Мы обязаны что-то предпринять! – сказала Люси, глядя на царившее вокруг безобразие. Но тут они вдруг услышали шепот.

– Это она! – радостно пропищал кто-то. – Девочка, которая знает, что делать!

Послышались шелест и шорох, и на дереве у них над головами зашевелились ветки. Норман и Люси увидели детей, которые спускались по веткам как стайка обезьян. Люси насчитала шестерых. Они были очень грязными, а их одежда превратилась в жалкие лохмотья, поэтому невозможно было понять, кто тут мальчик, а кто девочка.

– Спроси у нее! Давай! – сказал один ребенок-дикарь, подталкивая другого, который, судя по всему, был у них главным.

Дети спрыгнули с дерева на тротуар и подтолкнули главаря к Норману и Люси.

– Мы хотим, чтобы наши мамочки и папочки вернулись. П-п-пожалуйста, помоги нам, – сказал грязный ребенок, и его глаза вдруг стали огромными, как у грустного котенка.

– Еды… – шепотом подсказал ребенок, сидевший на корточках под деревом.

– И еды, – добавил главарь. – У вас есть еда?

Люси посмотрела на Нормана. Положение из плохого превратилось в катастрофическое. Это было уже не смешно. Чувство новизны и восторга от того, что рядом нет взрослых, быстро испарилось. Дети устали и проголодались.

– Могу поделиться яичницей с фасолью, – предложил Норман. – Они в сковороде на моем…

Не успел Норман договорить, как дикие дети помчались по улице туда, откуда только что пришли Люси и Норман.

– Да, ты права. Нужно что-то предпринять! – согласился Норман. – Но что?

– Я должна отправиться в Волеб и вернуть взрослых, – сказала Люси, глядя вслед одичавшим детям.

– Я боялся, что ты это скажешь, – сказал Норман, вытирая со лба пот желтым скаутским платком. – Но как ты собираешься это сделать? Ты не знаешь, как устроен Волеб. Ты понятия не имеешь, насколько он большой, и где именно прячут наших родителей. Так нельзя, – вздохнул Норман. – Но…

– Что – но? – с надеждой спросила Люси.

– Но если мы заставим Скрипунов привести нас прямо к родителям, может, у нас что-то и получится, – задумчиво сказал Норман.

Люси схватила Нормана за руку.

– Норман! Это отличная идея! Как же это сделать?

– Чем это вы тут занимаетесь? – пропищала Элла Нойинг, внезапно выскочив у них из-за спины, так что они оба вздрогнули.

– ЭЛЛА! – испуганно воскликнул Норман.

– Ты что, следила за нами? – спросила Люси.

– Возможно, – ответила Элла.

Норман и Люси переглянулись.

– Что ты слышала? – спросила Люси.

– Всего лишь… ВСЁ! – пропела Элла оперным голосом, невыносимо кривляясь и раскинув руки, как дива. – Я слышала всё! Я слышала  – скрипуче провыла она.

– Элла, никому не рассказывай, что слышала! – крикнула Люси и прикрыла ей рот рукой, чтобы та замолчала. – Это секрет. Ой, фу! Она меня лизнула! – Люси отдернула руку, а Элла усмехнулась.