Том Белл – Дракон и Буревестник. Осколки зеркала. Том 1 (страница 16)
Он скатился по козырьку и спустился на землю.
– Я буду ждать тут!
Лю не слышал Жу Пеня. Он устремился во тьму, предвкушая встречу с той, ради которой было не страшно нарушить все запреты…
Ночной гость
– Поднимите локоть, вот так, госпожа. Спасибо.
Кайсин чувствовала себя куклой в руках целой ватаги портных. Ее крутили как юлу, заставляли то присесть, то встать, обвивали тонкими полосками ткани и утыкивали иглами с ног до головы. Подобные процедуры были привычным делом, ведь, как члену важнейшего рода Империи, ей постоянно приходилось присутствовать на приемах и церемониях в новых платьях. Отец часто говорил, что она – лицо всей семьи, оттого поддерживать ее едва ли не царственный образ – важнейшее дело, имеющее политическое значение.
И Кайсин не была против новых нарядов, хотя снятие мерок доставляло куда меньше удовольствия, чем примерка готового платья.
Но в этот раз все было иначе.
В этот раз портниху, что шила одежду для Кайсин уже много лет, даже не пустили на порог. Вместо нее из Императорского дворца прислали делегацию мастеров, которые создавали наряды для самого Императора и его семьи. Кайсин с трудом понимала, что происходит. На все вопросы она получала только один ответ:
– Визит Нефритового мага крайне важен для блага государства. Поэтому все присутствующие на церемонии должны производить самое лучшее впечатление. Лучшее.
Последнее слово произносилось таким тоном, словно оно весило тысячи пудов. Едва ли портниха рода Мао справилась бы хуже, чем эти надменные выскочки. Кайсин чувствовала, что ее водят за нос. И никто не спешил развеять или подтвердить ее сомнения.
Мэйсу тоже присутствовала на снятии мерок. Ей праздничного платья не полагалось, на церемонии приветствия в день Солнцестояния она останется дома, ожидая возвращения семьи. Поэтому сестра сидела поодаль, попивала чай из узенькой чашки и наблюдала за мучениями Кайсин.
Утомительное занятие продлилось до самого вечера. Когда ей наконец позволили немного отдохнуть, Кайсин на ватных ногах подошла к служанке и рухнула на циновку рядом. Мэйсу поспешила протянуть ей чашку остывшего чая.
– Духи, когда все это закончится, – пролепетала Кайсин и едва не залпом выпила напиток.
– Но это же так интересно, госпожа! – В глазах сестры читалось восхищение. – У вас столько нарядов, госпожа, столько внимания! Даже портные самого Императора пришли, чтобы создать для вас лучшее платье!
Восхищение и что-то еще.
Зависть? Кайсин помотала головой, чтобы прогнать глупые мысли. Тут нечему было завидовать. Она измоталась и мечтала только об одном – скорее попасть в свою комнату и уснуть. Девушка вспомнила о ночных грезах. Уже несколько дней ее не покидали мысли о пережитом приключении. Короткое путешествие до рынка и столкновение с грабителями оставили в памяти яркие впечатления. Это был, наверное, самый лучший день в ее жизни, пускай он и мог закончиться трагедией. Кайсин до этого не чувствовала себя такой живой. Каждую ночь ее посещали сны, где она вместе с Лю и тем толстяком Жу Пенем бегает по крышам домов, бродит по узким улочкам и открывает секреты древних драконов. Но пробуждение приносило лишь разочарование. За окном комнаты был все тот же дивный отцовский сад и клетка неприступных стен Синего дворца.
– Я бы с радостью поменяла все эти наряды на один день в городе, – тихо сказала Кайсин. Она украдкой покосилась на мастеров, которые обсуждали мерки и изучали рулоны синего шелка. – Хотя бы один денечек.
Мэйсу наклонилась ближе и прошептала:
– Ты шутишь, Кайсин? Это же было так ужасно! Я больше ни ногой не ступлю за порог без охраны.
– Мне тесно, дорогая. Душно. Я задыхаюсь в этом доме. Я хочу туда, хочу увидеть…
– Этого бродяжку Лю? – Лицо Мэйсу перекосила кривая ухмылка. – И сдался он тебе? Такой же вор и обманщик, как и те, что напали на нас.
– Нет, ты неправа на его счет. – Кайсин была возмущена и сердито сдвинула брови. – Лю не попросил награды и, наоборот, хотел помочь. Не появись он с другом, мы бы сейчас тут не сидели.
– У вас есть ответственность и обязанности перед родом и Империей.
Кайсин не понравился поучительный тон сестры, однако спорить было глупо. Ей и правда стоило больше думать о своей роли. Но то, как Мэйсу говорила про Лю, возмущало.
– Я не забыла про долг, дорогая. Я помню про него
Мэйсу не убедили ее доводы. Она помолчала немного, покусывая губу, а затем выпалила:
– Выбросьте его из головы, госпожа. Он просто испугался, что вы оказались из столь значимого рода. Испугался солдат, что отправил отец на поиски. Будь вы простолюдинкой, он наверняка затребовал бы платы, а не то взял бы ее силой! У таких, как он, нет ни капли совести и благородства. Они могут только побираться и жить в грязи.
– Замолчи! – Кайсин не выдержала и со стуком поставила пустую чашку на блюдце. Портные обеспокоенно повернулись на шум и увидели покрасневшую от злости девушку. – Ты сама простолюдинка, которую приняли в нашу семью. У тебя нет права рассуждать так о незнакомых людях!
– Я… я… – Мэйсу изумленно выпучилась на сестру, а затем рухнула ей в ноги. – Простите меня, госпожа! Вы правы! Я не хотела вас огорчить. Я не могу говорить подобное. Простите меня…
– Хватит. – Кайсин утомилась. Она больше не могла слушать причитания неблагодарной сестры. – Уходи. Я не хочу тебя видеть!
– Да, госпожа, как скажете!
Проводив служанку до дверей строгим взглядом, Кайсин метнула взор на мастеров:
– Мы закончили на сегодня?
Она не узнала сама себя, столько стали и строгости было в ее голосе. Совсем как у матери. Суровая женщина была тверда и холодна до самой смерти. Уже много лет с тех пор Кайсин взращивала в себе теплоту, радушие и добро, чтобы не стать похожей на нее. И сейчас она испугалась. Испугалась, как обошлась с сестрой и как обратилась к прислужникам Императора.
– Закончили, – донесся вежливый, но сухой ответ одного из мастеров.
Делегация портных собрала измерительные приборы, прихватила рулоны с шелком и быстро покинула гардеробную. До Кайсин донеслось возмущенное перешептывание о нахальной и невоспитанной дочери Первого советника. Девушка невольно сжала кулаки. Ей хотелось догнать и накричать на мастеров.
Как смеют они говорить так о дочери Первого советника?
Но Кайсин взяла себя в руки. Она и так подорвала репутацию отца своей несдержанностью. Не хватало еще скандала с представителями Императорского двора.
Кайсин тяжело вздохнула. День прошел из рук вон плохо. И даже мысли о скором возвращении в мир снов, где ждали новые приключения на городских улицах, не утешали. Ей хотелось всего лишь немного покоя.
– Госпожа Мао!
Кайсин быстро смахнула влагу с ресниц и повернулась на голос. В дверях возвышалась огромная фигура Си Фенга. Верный страж был облачен в привычные темно-синие доспехи с гербом рода Мао. Мужчина, не дожидаясь разрешения, вошел в комнату и приблизился к подопечной.
– Я видел Мэйсу. Она была бледна и подавлена, как поганки в дзюкайских лесах.
– Да, я…
– А что с этими портняжками? – Си Фенг не дал Кайсин заговорить и продолжил тираду: – Им будто сам Император Цао по задницам настучал.
Девушка поникла и посмотрела под ноги. Телохранитель был для нее лучшим другом, но даже его шуткам не удалось бы развеять дурное настроение. Кайсин вдруг резко подняла глаза:
– Что, Си Фенг? Ты тоже решил отчитать меня за что-нибудь?
– Духи, девочка моя! – С лица стража сползла каменная маска, и ее место заняло тревога. – Я на твоей стороне. Что случилось? Расскажи мне.
Он сел рядом и взял холодные ладони Кайсин в свои руки.
– Я… Мэйсу… Я не хотела ее обидеть. Но она сама виновата! Я всего лишь рассказала ей о своих мыслях, а она перевернула все мои слова! Сказала, что я мечтаю о всяких глупостях. И оболгала Лю и его друга, тех ребят, что спасли нас.
Си Фенг грустно улыбнулся и кивнул.
– Мэйсу забыла свое место, – сказал он после раздумий. – Пусть тебе она сестра, но все же приемная. Ее приняли в семью, чтобы помогать тебе, а не высказывать свое мнение. Я с ней поговорю…
– Не надо! – воскликнула Кайсин – Не хочу ее пугать.
– Хорошо, – Си Фенг заглянул в глаза девушки и посерьезнел. – Ты должна понять, что она родилась и жила в совершенно другом мире. Мэйсу не переделать, ведь все детство она провела среди таких людей, каких мы повстречали в тот день. Ты очень добра к ней, но стоит подарить человеку слишком много доброты, и он перестанет ее ценить. Он примет хорошее отношение как должное и будет требовать больше. Не пускай людей слишком глубоко в свое сердце, чтобы не разочароваться.
– Речь идет не только про Мэйсу? – догадалась Кайсин.
Фенг ухмыльнулся, но улыбка быстро померкла.
– Ты всегда была смышленой, моя госпожа. Верно, я говорю и про наших новых знакомых. Этот Бэй Лю… Я видел, как вы смотрели друг на друга.
– Что? Нет-нет! – Кайсин заерзала и попыталась скрыть смущение за смехом. – Нет, Си Фенг. Я всего лишь…
– Я понимаю тебя, девочка. – Страж нахмурился и сжал ее ладони крепче. – И переживаю за тебя. Он и его друг проявили благородство, какого не встретишь среди простых людей, и помогли нам в трудную минуту. Но если ты продолжишь общение с ним, это навлечет позор не только на твоего отца, но и на тебя саму. А это может оказаться еще страшнее.