Тимоти Зан – Траун (страница 68)
— Не дождетесь, — выплюнул тот, в нетерпении раздувая щеки. Сам он при этом косил куда-то вбок. — Я приму смерть с достоинством, при полной поддержке и защите народа джефи.
— Похвальное присутствие духа, — одобрил чисс. — Но не нужно излишне драматизировать. Оцените мощь имперского флота и мастерство пилотов.
Приблизившись к дворцу, СИД-истребители открыли стрельбу из лазерных пушек.
Но стреляли они не по дворцу. Петляя и уворачиваясь от беспорядочных турболазерных разрядов, истребители поливали непрерывным огнем сами установки. Вот один турболазер исчез в сияющем облаке разорвавшегося металла и керамики. За ним второй... третий....
— Командор Фейро! — позвал Траун.
Илай вздрогнул. Он так увлекся бешеной пляской вокруг дворца, что перестал следить за тем, что творилось у него под носом. Молодой человек перевел взгляд на тактический дисплей...
И обнаружил, что, пока он любовался истребителями, «Химера» незаметно сократила расстояние до корвета, до сих пор болтавшегося у ее правого борта. На тактическом дисплее показалась синяя линия, обозначавшая заработавший луч захвата...
И в этот момент Кесл ахнул, а его изображение на экране подернулось полосами помех.
Илай снова уставился на тактический дисплей, запоздало соображая, что к чему.
— Он на корвете?
— Верно, — с легким налетом веселья в голосе проговорил Траун. — И вместе с ним — чрезвычайно дорогая коллекция предметов искусства, которую вы видите за его спиной. Губернатор, извините, что не оправдали ваших надежд и не разрушили дворец. Это прикрыло бы ваше воровство и вынудило бы джефи вступить в открытый бой с «Химерой». Полагаю, вы собирались под шумок улизнуть. Кесл тяжело задышал, всем своим видом излучая ненависть и отчаяние.
— Они никогда не переметнутся к вам, — выкрикнул он. — Джефи верны только мне!
— Они хранят верность только тому, кого уважают, — холодно возразил чисс. — Думаю, после сегодняшнего они утратили к вам уважение.
Губернатор еще секунду прожигал его взглядом, но потом поник. Едко улыбнувшись, он обернулся на стену с коллекцией.
— Она стоит сотни миллионов, коммодор. Возможно, даже миллиарды. И все эти сокровища пылятся в третьеразрядном домишке на совсем уж захудалой планетке. Миллиарды кредитов!
Он снова повернулся к объективу, и его уныние сменилось недоумением.
— Однако я отправил два одинаковых корвета. Как вы узнали, что я на этом?
— Мы узнали во время пролета истребителей, — ответил Траун. — Ваш пилот ожидал столкновения и непроизвольно дернул штурвал. Значит, в рубке человек. Экипаж второго корвета беззаветно верил своему предводителю, поэтому не выказал ни малейшего страха. Значит, он состоит из джефи. А вы, конечно же, не могли взять с собой джефи, когда собрались предать и обокрасть их.
Кесл вздохнул:
— Значит, все?
— Вот уж нет. Вас и ваших сообщников задержат на борту «Химеры», коллекция будет возвращена, народ джефи узнает правду и до назначения нового губернатора изберет себе правителя самостоятельно. — Глаза чисса сверкнули. — В свое время, разумеется, вы предстанете перед судом.
Он умолк, словно выжидая, что ответит Кесл, но тот промолчал.
Траун жестом приказал отключить коммуникатор.
— Я так понимаю, не было никакого мирного договора? — осведомилась Фейро.
— Не было, — признал чисс. — Я просто хотел удержать его у экрана, пока его окончательно не выдала реакция на рывок луча захвата.
Он набрал побольше воздуха.
— Старший лейтенант Ломар, свяжитесь с командующим силами обороны Ботаджефа и введите его в курс дела. Он, несомненно, потребует доказательств. В таком случае пригласите его посетить «Химеру», когда ему будет угодно. Командор Фейро, заведите корвет в ангар. Майор Эйр, ваши штурмовики должны занять корвет, как только он окажется здесь. С задержанным обращайтесь бережно, а с коллекцией — еще бережнее. Старший лейтенант Ив, прикажите спецподразделению-один вернуться в строй к остальным истребителям. Доведите до пилотов, что военных действий больше не предвидится, но чтобы они не расслаблялись.
Он повернулся к адъютанту, и Илаю показалось, что на губах чисса промелькнула улыбка.
— Капитан-лейтенант Вэнто, свяжитесь с Верховным командованием и сообщите, что конфликт на Ботаджефе исчерпан.
ГЛАВА 23
— Ваши шифровальные цилиндры, пожалуйста, — потребовала дежурная. «Манера речи резкая и официальная, на лице написана подозрительность».
— Прошу. — Вэнто протянул ей два цилиндра — свой и Трауна.
«Взяв первый, дежурная помещает его в считывающее устройство. Процесс идентификации занимает больше времени, чем обычно. Возможно, она сомневается в подлинности документов».
«Вэнто тоже теряет терпение».
— В чем дело, офицер?
— Все в порядке, командор. — «Возвращает цилиндры, хотя смотрит по-прежнему подозрительно. Однако не настолько, чтобы вызвать подкрепление». — Можете проходить, командор Вэнто. — «Снова небольшая, но ощутимая пауза». — Как и вы, адмирал Траун.
Они прошли в штаб Верховного командования.
— Интересно, что на этот раз, — пробормотал Вэнто, когда они прокладывали путь сквозь толпу суетливых служащих.
— Характер сеансов связи за последние четыре дня говорит о том, что сто третье и сто двадцать пятое оперативные соединения тоже сорвали с места, — поделился чисс. — Думаю, намечается масштабная операция.
— Любопытно. Сколько информационного шума пришлось отфильтровать, чтобы выцедить эти крохи информации?
— Не очень много, — уверил Траун. — Имперские переговоры так же строятся по определенной схеме, как и все на свете. Как только разгадаешь схему, выудить из нее конкретную информацию очень просто.
— Кому как, — пробурчал Вэнто. — Мне пришлось бы на несколько часов засесть за компьютер.
Остальные приглашенные сидели спиной к новоприбывшим, расположившись полукругом у голопроектора. Среди них было четыре флотских офицера и четверо гражданских в одеяниях, подобающих высокопоставленным правительственным чиновникам. Как раз между теми и другими пустовало два места.
Рядом с проектором топтался адмирал Донассиус. «Мимику он контролирует, но язык тела выдает тревогу».
С другой стороны стоял полковник Юларен. «Он тоже встревожен, хотя держится лучше».
— Адмирал Траун, — поприветствовал их тяжеловесным кивком Донассиус, когда они подошли к сидящим. — Позвольте представить адмирала Дуррила, командующего сто третьим соединением во главе со звездным разрушителем «Карающий», адмирала Киншару, командующего сто двадцать пятым соединением во главе со звездным разрушителем «Решительный», и адмирала Трауна, недавно назначенным командовать девяносто шестым оперативным соединением и его флагманом «Химера».
— Весьма польщен, — произнес Траун, кивая всем по очереди, пока они пробирались к своим местам. «Киншара вежливо кивает в ответ, без раздражения или неприязни. Дуррил всем своим видом показывает, как ему противно присутствие инородца. Двое других офицеров — капитан и командор — ведут себя осторожно и учтиво, как и подобает нижестоящим при встрече с вышестоящим».
— А это губернаторы вовлеченных систем, — провозгласил Донассиус. — Губернатор Ристос с Бэтонна, губернатор Вистран с Денэша, губернатор Исторн с Саммуна...
«Присутствие четвертой персоны вызывает удивление».
— ...и губернатор Прайс с Лотала.
— Весьма польщен, — повторил Траун. — Рад встрече, губернатор Прайс.
— Взаимно. — «Взгляд холодный, голос ровный. В осанке читается определенное напряжение». — Но лучше бы нам было встретиться при более приятных обстоятельствах.
— Именно из-за этих обстоятельств мы здесь и собрались, — вставил Донассиус. «В голосе слышится мрачная обеспокоенность». — Пожалуйста, присаживайтесь, и начнем. Полковник Юларен?
— Благодарю, адмирал. — Нажав на кнопку пульта, полковник включил голограмму сегмента Внешнего кольца. — Сектор Бэтонн, — объявил он. — В последние несколько месяцев там отмечен рост мятежных и прочих преступных настроений. До недавнего времени мы считали это хаотичными проявлениями недовольства. Однако теперь все указывает на то, что группировки объединили усилия или, как минимум, обмениваются информацией и согласуют друг с другом свои планы. По отдельности они ничего собой не представляют, но мы решили, что подобные поползновения нужно пресекать в зародыше.
— Насколько крепко они связаны между собой? — поинтересовался Траун.