реклама
Бургер менюБургер меню

Тимоти Зан – Дракон и Пастух (страница 5)

18

Джек помрачнел. — Да. Ну… извини.

Она пожала плечами. — Я как нибудь переживу, — сказала она. — Могу я тебя куда-нибудь подбросить?

— У меня корабль в порту, — сказал он. — Док Е-7.

Она кивнула. — Отлично.

Несколько минут они ехали в тишине. Джек хотел спросить Дрейкоса, всё ли с ним в порядке, но не мог рисковать, — Элисон могла услышать его бормотание. Судя по тому, как К’да двигался по коже Джека, похоже, он не пострадал.

Впереди Джек увидел архитектурную арку, — вход в космопорт. — Следи за крупными мужчинами с оружием, — предупредил он.

— Спасибо, — сухо ответила Элисон. — Я и сама об этом подумала. Если ты не возражаешь, мы просто поедем к моему кораблю — он находится в D-2, — а остальную часть пути ты можешь пройти пешком.

— Отлично, — сказал Джек. — Кстати, спасибо, что вытащила меня оттуда.

— Без проблем, — сказала она. — Ты мой должник.

Они проехали под аркой. Джек внимательно смотрел по сторонам, но если “Malison Ring” и отправили людей в порт, то они не маячили на виду. Разумеется, никто не вышел на улицу перед ними и не начал стрелять.

Так что этот раунд они с Дрейкосом проиграли. Но это было не страшно. По всему Рукаву Ориона было разбросано ещё с десяток крупных офисов “Malison Ring”. Как только Джек вернётся на “Эссеней”, он поручит дяде Вирджу подыскать ещё одну подходящую цель. Они придумают другую схему проникновения, придумают лучшую маскировку на этот раз…

— О-о-о, — пробормотала Элисон.

Джек переключился на происходящее. — Что?

— Неприятности, — сказала она, кивая в сторону довольно ветхого на вид малотоннажного грузового судна слева. Поблизости виднелось с полдюжины мужчин в деловых костюмах, которые ходили вокруг него или безучастно стояли у входного люка.

— По-моему, они не похожи на наёмников, — сказал Джек.

— Вероятно нет, — сказала Элисон. — Но это всё равно проблема.

Она пропустила поворот, и Джек полуобернулся, чтобы выглянуть в заднее окно. Слоняющиеся без дела мужчины, казалось, их не заметили. Один из них слегка изменил позу, в результате чего его лицо оказалось в лучах одного из портовых фонарей…

— Они нас заметили? — спросила Элисон.

Джек обрёл дар речи. — Не похоже, — сказал он, заставляя свой голос звучать непринуждённо. — Надеюсь, у тебя есть запасной план?

— Есть, но не на этой планете, — мрачно ответила Элисон. — Не думаю, что смогу уговорить тебя подвезти меня…

Джек заколебался. Даже если существование Дрейкоса уже не было секретом, они всё равно не хотели объявлять об этом на весь Рукав Ориона. Кроме того, он уже больше года старался сохранить в тайне смерть дяди Вирджила. И эта тайна ещё не просочилась наружу. Принять на борт чужака даже на несколько дней — значит навлечь на себя беду.

Но с другой стороны… — Куда именно ты собираешься? спросил он.

— Это планета под названием Ро Скорви, — ответила она. — Слышал о такой?

— Кажется, нет, — сказал Джек, порывшись в памяти. — Есть ли у неё настоящие имя?

— У туземцев, вероятно, есть для неё своё название, но только у туземцев… — сказала она. — Она находится примерно в восьмидесяти световых годах от Иммабви.

Джек помрачнел. Иммабви находиться на южном краю Рукава Ориона, далеко не центр цивилизации… Чтобы добраться туда, потребуется либо много времени, либо много топлива. А у них с Дрейкосом не было лишнего времени. — Ты уверена, что я не могу просто дважды облететь с тобой вокруг галактики?

— Это ближайшее место, где я могу рассчитывать найти какой-нибудь дружественный транспорт, — твёрдо сказала она. — Если это может нарушить твой чёткий график, то забудь об этом.

— Не нервничай. — Я просто надеюсь, что у тебя достаточно денег, чтобы доставить нас туда, вот и всё.

— Не волнуйся, у меня достаточно кредитов, хватит на заправку, — сказала она, похлопывая себя по карману куртки. — Всегда ношу их с собой, на всякий случай.

— Это очень кстати, — сказал Джек. — Богатый дядя?

— Небрежные путешественники.

Джек скорчил гримасу. Он изо всех сил старался перестать воровать у людей, и вот… — Как же так получилось, что те парни позади, — преследуют тебя?

— Я никогда не говорила, что они меня преследуют, — сказала она. — Этот корабль принадлежит моим друзьям, — попутчикам. Должно быть, они преследуют их.

— Ладно, — сказал Джек. — Так почему они преследуют их?

— Откуда мне знать? — ответила Элисон. — Мы можем просто убраться отсюда? Ух ты!

— Что? — спросил Джек, поворачиваясь, чтобы посмотреть через плечо.

— Это твой корабль? — спросила Элисон, указывая вперёд. — О, — сказал Джек, снова расслабляясь. — Да. Вообще-то, он принадлежит моему дяде.

— Твой дядя процветает…, — сказала она, останавливая машину возле люка — шлюза “Эссенея”. — Это, что, лёгкий персональный транспорт “Пергнуар-7”?

— Вряд ли, — фыркнул Джек, вылезая из машины. Его ноги всё ещё норовили подкоситься, но он должен быть в состоянии добраться до корабля без помощи Элисон. — Это всего лишь обычный лёгкий грузовой корабль.

— Если ты так говоришь, — сказала Элисон с сомнением в голосе, следуя за ним в воздушный шлюз. — По-моему, он похож на “Пергнуар”. Ты уверен, что твой дядя не будет против, если ты меня приведёшь?

— Не волнуйся, его сейчас здесь нет, — сказал Джек, предупреждающе глядя на модуль: камеру/динамик/микрофон шлюза. Он надеялся, что дядя Вирдж поймёт намёк и будет молчать. — Он за пределами планеты, по работе.

— Неплохо, — сказала Элисон. — Когда тебе нужно за ним заехать?

— Он даст мне знать, — сказал ей Джек, направляясь в кабину пилота. — Давай, ты сможешь получить разрешение на взлёт, пока я проверяю системы. Чем скорее мы уберёмся отсюда, тем лучше.

ГЛАВА 4

Джек проверил корабль, пока Элисон говорила с диспетчерской вышкой, и через несколько минут они уже поднимались в тусклое предрассветное небо. Через двадцать минут Джек включил звёздный резонансный привод — “ECHO”, и вот… они на пути к Ро Скорви.

Элисон была достаточно впечатлена первым взглядом на экстерьер “Эссенея”. А вот экскурсия Джека по внутренним помещениям поразила её до глубины души.

— Я не верю в это, — сказала она, наверное, в четвёртый раз, когда он повёл её в дневальный зал. — Полностью автоматическое медицинское кресло, пищевой синтезатор пятого класса и стол — дисплей. Твой дядя вложил в это кучу денег.

— Как я уже сказал, — он специалист в своём деле.

— Кроме шуток, — сказала Элисон. Она включила и выключила стол, наблюдая, как деревянная поверхность становится прозрачной, а затем снова непрозрачной. — Дистанционные датчики, — какого они у вас типа?

— Я точно не знаю, — сказал Джек. — Компьютер?

— У нас есть комплект Calico 404, — ответил дядя Вирдж. Его голос был глухим и безэмоциональным, но в нём слышалась явная нотка тихого раздражения.

Джек искренне посочувствовал. К сожалению, он ничего не мог с этим поделать. Ещё до того, как они взлетели, Элисон заметила обозначение P/S/8 на плате компьютерного интерфейса и определила, что это модель с возможностью моделирования личности. В тот момент у Джека не было другого выбора, кроме как разрешить — вернее, настоять на том, чтобы дядя Вирдж поговорил с ней.

Конечно, он изменил свой обычный голос, выбрав что-то, что больше походило на стандартный компьютер P/S, чем на более яркую личность, которую дядя Вирджил оставил после себя; было очевидно, что он не был доволен всем этим.

Было также очевидно, что у него будет долгий и неприятный разговор с Джеком, как только их новый пассажир окажется вне пределов слышимости.

— Очень круто, — прокомментировала Элисон, в последний раз делая стол прозрачным. — Вы можете получить доступ к Межмировому Передатчику прямо отсюда?

Джек почувствовал, как у него перехватило дыхание. Такие маленькие корабли, даже роскошные модели, никогда не имели на борту передатчиков типа: “InterWorld”. Как Элисон могла догадаться, что на “Эссенее” есть такой передатчик? — О чём ты говоришь? — настороженно спросил он.

— Не увиливай, — сказала она. — Я видела в списке закладку — справочник “InterWorld”, когда ты набирал координаты Ро Скорви.

— Справочник? — повторил Джек, уже окончательно запутавшись. — При чём здесь справочник?

— Притом, что справочник “InterWorld” является частью программного обеспечения для доступа к “InterWorld”, — терпеливо объяснила она. — Если у вас есть справочник, значит, у вас есть и программное обеспечение. Если у вас есть программное обеспечение, у вас есть передатчик — трансмиттер.

— Или мой дядя просто хочет иметь возможность просматривать номера, прежде чем устанавливать связь, — возразил Джек. Он с отвращением подумал, что это довольно слабый аргумент.

Элисон, очевидно, тоже так считала. — Верно, — с сарказмом сказала она. — Даже если у каждого космопорта и планетарного передатчика есть свой собственный справочник. Но ладно. Давай спросим. Компьютер…?

— Неважно, — оборвал её Джек, приподнимая руки в жесте капитуляции. Стандартный компьютерный интерфейс P/S/8, вероятно, не мог лгать. Дядя Вирдж мог, а в данном случае, вероятно, и хотел, и меньше всего Джек желал, чтобы Элисон поймала его на этом. — Да, у нас есть передатчик.

— А это ещё пять-шесть стопок наличности, — заключила Элисон, оглядывая дневальный зал. — Надеюсь, ты понимаешь, какие здесь деньжищи, Джек Монтана.