Тимоти Зан – Дракон и Пастух (страница 42)
— Пожалуйста, Джек, — поддержал Дрейкос.
Стиснув зубы, Джек повернулся, чтобы уйти.
И тут же отшатнулся, увидев пару серебряных глаз, сияющих на чёрной морде К’да.
— Таним, — выдохнул он приходя в себя от неожиданности. Он не знал, что она последовала за ним сюда. — Возвращайся. Нам нужна свободная территория.
Секунду Таним не двигалась. Затем, бросив взгляд на Дрейкоса, она повернулась и скрылась за деревьями. Бросив последний взгляд на Элисон, Джек сделал то же самое. — Порядок.
Элисон кивнула. — Вот и всё. Вскинув автомат, она прищурилась, прицелилась, и нажала на спусковой крючок.
На пару секунд треск автомата заглушил даже треск пламени позади них. Элисон сделала паузу и дала вторую очередь, затем снова сделала паузу. — Ну как? — позвал Джек.
— Они нас видят, — отозвалась Элисон. — Может, пытаются решить — вот они, — перебила она себя, опуская автомат и поспешно отступая от берега. — Скройся, Джек.
Джек сделал ещё один шаг назад, бросив взгляд на согнутое дерево, когда Дрейкос проскользнул мимо него…
И у него перехватило дыхание. Таним сидела на верхушке дерева, глядя на приближающийся транспорт, и когти её правой передней лапы были направлены на верёвку из лиан.
Дрейкос заметил её одновременно с Джеком. — Таним! — крикнул он. — Нет!
Таним дёрнула хвостом. — Ты нужен, — просто сказала она. — А я нет.
И когда Дрейкос прыгнул к ней, её когти обрезали лиану, и она катапультировалась вверх к реке.
— Что происходит? — потребовала Элисон, приближаясь к Джеку.
— Прочь с дороги, — огрызнулся Джек, проталкиваясь мимо неё и спринтерским бегом возвращаясь к реке. Ухватившись за ветку для опоры, он наклонился над водой и посмотрел вверх.
Таним была там, балансируя на левом крыле “Капстана”. Когти её задних лап впились в металл для опоры, а когти передних лап вскрывали боковой люк. Ещё минута, и она прорвётся.
— Они атакуют неё? — обеспокоенно спросил Дрейкос.
— Им и не нужно, — сказал Джек, чувствуя, как в животе заныло.
Потому что Фрост явно предвидел этот шаг. Джек и Дрейкос беспомощно наблюдали за происходящим, транспорт начал набирать высоту.
Находясь под защитой своего транспорта, Фрост собирался подняться достаточно высоко, чтобы нападавший не смог выжить, а затем перевернуться и сбросить…
— Они заплатят за это, — сказал Дрейкос, в его голосе звучали гнев и горечь. — Все они. Они заплатят своими жизнями.
— Это не поможет Таним, — огрызнулся Джек. “Капстан” был уже на высоте ста футов и продолжал поднимался. — Думай, думай. Должно же быть что-то, что мы можем сделать.
— Как насчёт сети? — предложила Элисон, она стояла рядом с Дрейкосом. — Срезать одну из этих лиан — плетёнок и с её помощью поймать её.
— Нет времени, — сказал Джек. — Кроме того, пока он движется над рекой, нам негде будет её закрепить.
— Наверное, поэтому он всё ещё там, — проворчала Элисон. — Есть шанс, что она знает, как безопасно спрыгнуть в воду?
— На той высоте, на которой они находятся, безопасного способа нет, — мрачно сказал Дрейкос. — Как сказал Джек, это будет похоже на удар о бетон.
— Да, — медленно сказал Джек, когда его внезапно осенила идея. — Если она упадёт в воду.
Элисон нахмурилась. — Что?
— Верёвка, — огрызнулся он, отпихивая её с пути и хватаясь за рюкзак. Открыв его, он вытащил моток верёвки. — Давай, Дрейкос.
Джек помчался вверх по течению, вдоль кромки воды, его ноги вздымали фонтаны брызг. — Что ты собираешься делать? — спросил бежавший следом Дрейкос.
— Увидишь, — сказал Джек, на бегу сбрасывая с плеч свой рюкзак и напрягая шею, чтобы посмотреть вверх. Корабль Фроста всё ещё находился над тем же местом и продолжал набирать высоту. Они, должно быть, уже набрали две сотни футов. Джек посмотрел вниз на воду, пытаясь оценить скорость течения.
— Здесь, — решил он, резко остановившись и взмахнув запястьем, чтобы верёвка размоталась и упала на деревья. — Хватайся за другой конец и держи, — сказал он Дрейкосу, обвязывая другой конец вокруг своей талии. Сделав глубокий вдох и размышляя, так ли это безумно, как кажется, он бросился в реку.
Вода была ледяной, но он этого почти не заметил. Он отталкивался ногами, бил руками о поверхность и плыл изо всех сил.
— Там! — услышал он сзади крик Дрейкоса.
Он остановился и посмотрел вверх. К’да был прав: Джек находился прямо под “Капстаном”. Он повернулся, поплыл спиной к низким волнам, что угрожающе плескались у его лица.
А затем, внезапно, транспорт развернулся в воздухе вокруг своей продольной оси и выполнил резкий крен влево. Несколько секунд когти Таним удерживали её на крыле. Затем её хватка ослабла, и она, кувыркаясь, полетела к воде.
Джек выругался под нос и, глядя, как она падает, приготовился. Он увидел, что она выровнялась, развернулась животом вниз, вытянув ноги в стороны в инстинктивной позе парашютиста, в попытке погасить скорость.
Но это не могло её достаточно замедлить. Не при падении с такой высоты. Если это не сработает, она погибнет.
Была большая вероятность того, что и она, и Джек, они оба погибнут.
Но сейчас было не время думать об этом. Балансируя на полусогнутых ногах, Джек схватил правой рукой левый рукав и задрал его до самого плеча, обнажая руку. Чем больше открытой поверхности кожи, тем лучше. Опустив правую руку обратно в воду и изо всех сил гребя, он приподнялся так высоко, как только мог, и вытянул левую руку вверх. — Таним! — крикнул он. — Таним! Она падала к нему, как ангел-мщения…
И вдруг она изменила своё горизонтальное положение, развернув тело головой вниз. Её передние лапы вытянулись, по направлению к лицу Джека. Лапы врезались в его руку, подобно падающему валуну…
И когда его с силой толкнуло в воду, он почувствовал, как она скользнула по его руке и прильнула к спине, а инерция — импульс её падения толкнул его ко дну реки.
В течение ужасающе долгой минуты он погружался, бурлящая вода билась о его лицо и тело, лёгкие боролись за то, чтобы удержать оставшийся в них воздух, резкий скачок давления пронзил уши болью. Ноги во что-то с силой врезались, его повалило, спиной и головой в липкую грязь. От удара ил закружился вокруг него, отсекая слабый свет поверхности, а от удара головой перед глазами замелькали звёзды, и он потерял чувство направления.
И пока он боролся с растерянностью и паникой, верёвка сжала его талию, и он почувствовал, что его тянет вверх и в сторону, против течения. Клубящаяся взвесь осталась позади и свет с поверхности стал различим, стало светлее…
И вдруг его голова пробилась сквозь поверхность воды.
— Джек! — крикнула Элисон.
Хватая ртом воздух, Джек стряхнул воду с глаз. Элисон стояла по колено в реке, они с Дрейкосом вместе тащили его за верёвку. — Ты в порядке? — спросила она.
— Да, — ответил он, глядя вверх, и его захлестнул прилив адреналина. Теперь, когда все они были на виду, словно подсадные утки, Фросту оставалось только спуститься, до верхушек деревьев и открыть огонь.
Но транспорт не заходил на атаку. Когда Джек обвёл взглядом небо, он нигде не смог найти ни его, ни бот.
Он в замешательстве оглянулся на Элисон и Дрейкоса: — Там, — сказал Дрейкос, кивнув головой вниз по течению.
Джек посмотрел и обнаружил, что транспорт действительно двигался в том направлении.
Но он не летал, и ему определённо было не до стрельбы по чему-либо. Он лежал, наполовину погрузившись в воду, медленно вращаясь, пока течение тащило его на восток. Бот тоже был там, подпирая крыло транспорта явно пытаясь удержать транспорт от полного погружения.
Он искоса посмотрел на остальных… а затем, медленно, до затуманенного водой мозга дошло.
Он повернул голову в другую сторону. И там, посередине реки, наполовину погружённое в воду, находилось нечто, похожее на замершую водяную выпуклость. Пока он наблюдал, выпуклость исчезла, сменившись знакомой громадой “Эссенея”, лазеры которого были направлены на покалеченный “Капстан”.
— Теперь понятно, — услышал он свои слова, когда Элисон схватила его за правую руку и стала тянуть к берегу. — Похоже, оболочка — хамелеон прекрасно работает и под водой.
А потом она схватила его за левую руку, и внезапная вспышка боли пронзила его, и на него снизошла тьма.
ГЛАВА 27
— Надеюсь, ты понимаешь, мальчик Джек, — сурово сказал дядя Вирдж, — что по всем правилам тебе должно было выбить руку и разворотить плечевой сустав.
— Согласен, это была авантюра, — признал Джек, морщась, когда медицинский лежак “Эссенея” закончил перевязывать его левую руку. Даже после обезболивающих локоть и плечо всё ещё болели. — Но я подумал, что если Таним сможет достаточно быстро переместиться на спину, то большая часть её импульса распределиться на всё тело и просто отправит меня ко дну, а не сломает руку.
— Это превосходная возможность утонуть, — возразил дядя Вирдж. — Превосходный набор возможностей, который ты себе предоставил.
— Да, но это сработало, — напомнил ему Джек. — И даже лучше, чем просто сработало. Если бы Таним не отвлекла людей Фроста, вам, возможно, не удалось бы выстрелить в них.
— Выстрелить… Молокосос, — жестко сказал дядя Вирдж. — Я два часа следил за сигналом твоего комм-клипа и ждал, когда ты отдашь приказ начинать. Почему ты этого не сделал?
— Для начала, мы не были уверены, что вы всё ещё с нами, не говоря уже о том, что вы находитесь здесь, недалеко от берега, — сказал Джек. — В любом случае, о чём мы спорим? Вы повредили “Капстан”, а Фрост и его приятели уже за много миль отсюда и пытаются не утонуть. Жизнь прекрасна.