Тея Лав – Опасная игра (страница 12)
– Не могу по-другому.
Маккензи целует меня, и я охотно отвечаю. На ней черный топ с длинными рукавами и широкие джинсы. Я обхватываю руками оголенную часть ее спины и чувствую под пальцами горячую кожу. Она невероятная.
Закончив поцелуй, Маккензи смотрит на меня снизу вверх горящими глазами. Веселая музыка сменяется на Bülow «Not A Love Song». В ней словно что-то изменилось. Она улыбается, что делает редко, но зеленые глаза выдают печаль.
– Что случилось? – спрашиваю я.
Улыбка исчезает. Маккензи вздыхает и оглядывается на прокатывающихся мимо нас цепочку девчонок.
– Это не лучшее место для разговора.
– Хорошо, – соглашаюсь я и беру ее за руку. – Давай на некоторое время забудем обо всем.
Она охотно соглашается. Переплетя пальцы, мы катаемся еще какое-то время, периодически прерываясь на поцелуи. Когда вокруг нас становится слишком много людей, мы решаем выйти с паркета.
Рядом с фудкортом в красной палатке я покупаю Маккензи леденец-гачу. Сорвав обертку, она улыбается.
– Черный.
Я пожимаю плечами.
– Странно, сегодня ты веселее, чем обычно.
Она облизывает леденец, вызывая у меня тяжелый вздох. Заметив это, Маккензи закатывает глаза.
– Держи себя в руках.
Я прочищаю горло и стараюсь сделать так, как она сказала.
– Какой твой любимый цвет?
От удивления Маккензи таращится на меня, как на идиота.
– Ты серьезно?
– Конечно. Не знаю, почему мне не приходило в голову тебя об этом спросить.
– А это важно? – уточняет Маккензи.
Я киваю и двумя пальцами обеих рук поддергиваю на груди свою темно-фиолетовую толстовку.
– Моя сестра на этом помешана. Для нее цвета как настроение или период жизни.
Маккензи раздумывает, перекатывая между зубами черный леденец. Я стараюсь не думать пошло, но у меня плохо получается.
– Прозрачный, – внезапно говорит она.
– Твой любимый цвет прозрачный? – уточняю я.
Маккензи кивает.
– Ага.
Я начинаю смеяться, чем вызываю ее хмурый взгляд.
– Ну нет, лягушонок. Это читерство.
Она пихает меня в плечо.
– Не называй меня так.
Пятясь от маленьких ручек Маккензи, я едва не сбиваю палатку с леденцами.
– Черт, Ноэль, – бурчит Маккензи и извиняется перед продавцом.
Затем мы снова отстраняемся от этого мира, погрузившись друг в друга. Я отвожу ее в сторону от фудкорта. Маккензи прижимается к моей груди спиной, а я забираюсь на широкий подоконник недалеко от выхода. Блики диско-шаров достают и до этого уединенного места, поэтому, когда я поднимаю руку Маккензи, по ее пальцам прыгают маленькие разноцветные круги. Я не вижу ее лица, когда задаю вопрос:
– Что случилось?
Ее грудь вздымается под моими руками.
– Я была у отца.
Я молчу.
– В тюрьме, – добавляет она.
На некоторое время мы погружаемся в тишину, пока Маккензи не продолжает:
– Полиция давно подозревала его в незаконной деятельности, но никаких прямых улик не было. Когда я разбила очередную машину, отец не стал препятствовать изъятию моих прав. Я разозлилась. Один коп обещал мне, что сделает так, что эта ситуация просто замнется, и я снова получу свои права. Он спросил, что я могу дать взамен. – Она невесело усмехается. – Я подумала совсем другое, но он намекнул, что это касается бизнеса отца. Я просто… я… украла папку из сейфа. Я знала код и выкрала ее. Просто из злости. Понимаешь, что я совершила?
– Малышка…
– Нет, Ноэль. Я предала его, поступив как долбаная психопатка. Но я действительно думала, что мой отец все может, что он просто отделается штрафом или там вообще ничего не найдут. Я и представить не могла, что закрутится в итоге. Просто хотела, чтобы он так же, как и я, посидел в полицейском участке.
Она дрожит, и я теснее прижимаю ее хрупкое тело к себе, уткнувшись в ее волосы.
– Теперь папа в тюрьме, а мама ненавидит меня за это, – тихо заканчивает Маккензи.
У меня уходит несколько секунд на то, чтобы собраться с мыслями. Затем я разворачиваю Маккензи к себе. В ее глазах слезы. Я вытираю слезинку, которая медленно скатывается по щеке.
– Ты поступила глупо, но не заслуживаешь ненависти.
Она с трудом кивает.
– Он не злится на меня, потому что любит.
– Конечно, ведь он твой отец.
– А мама… – Маккензи запинается. – Не хочу говорить о ней.
Я тяжело вздыхаю. Судя по всему, что я услышал, у них тяжелые отношения, но я почти ничего не знаю, поэтому не могу судить. То, что случилось с отцом… Черт побери, мне сложно ее в этом обвинять. Мы все совершаем плохие поступки. В моей голове пока не укладывается все то, что я услышал, но ничего из этого не заставит меня отвернуться от этой девушки.
– Семья – это сложная штука, – говорю я, стирая пальцем очередную слезинку Маккензи. – Мои родители развелись, и это было паршиво.
Она смотрит на меня светящимися зелеными глазами.
– Спасибо, что ты здесь.
Вместо ответа я ее целую, но через пару секунд отстраняюсь.
– Надеюсь, после встречи с отцом ты отпустила чувство вины.
Маккензи кивает.
– Но не до конца.
– Дай себе время. Ты должна себя простить, ведь у тебя своя жизнь, а у твоих родителей своя. Что бы они ни делали со своей жизнью, это уже не должно тебя касаться.
Маккензи слабо улыбается и, протянув руку, ласково проводит ладонью по моей щеке.
– Какой мудрый хоккеист.
Я подмигиваю.
– Обращайся.
– Поэтому я уверена, что твои родители лучше моих.