Тесса Бейли – Это Случилось Однажды Летом (страница 60)
—В тот день, когда мы шли в музыкальный магазин, я могла бы подумать, что он симпатичный. У нас был хороший разговор—на самом деле более глубокий, чем я ожидал. А потом ... его телефон просто начинает звонить без остановки. На экране появляется несколько имен девушек. Тина. Джози. Мика. Это заставило меня почувствовать себя немного глупо из-за того, что я так на него смотрела. Как будто там был даже ... потенциал.—Она с содроганием отложила свой рюкзак.
—Я думаю, может быть, чистящие средства, которые мы подожгли, ударили мне в голову или что-то в этом роде. Но это была минутная оплошность. Я все о Сергее, все о нем. Даже если он обращается со мной как с младшей сестрой.
—Значит ... никаких сладких чувств к Фоксу?
—Вообще - то, нет.—Ханна казалась довольной собой.
—Хотя я думаю, что он мне нравится как друг. Он
веселый. Умный. Для меня было естественно заметить, что он хорош собой. Я имею в виду, кто бы этого не сделал? Но все это на борту платонического поезда. Тук, тук. Только друзья.
—Ты уверена, Ханнс?—Пайпер пристально посмотрела на сестру.
—Совершенно очевидно, что он дамский угодник. Я бы не хотела, чтобы ты пострадала или ...
—Трубы. Меня это не интересует.— Ханна, казалось, говорила правду.
—Клянусь Богом.
—хорошо.
—На самом деле, мне было здорово тусоваться с ним сегодня. Здесь нет атмосферы няни.—Она сделала отгоняющее движение рукой.
—Вы с Бренданом можете пойти и заняться парочкой дел. —Что? Ни за что! Я тоже хочу посмотреть винилы.
—Нет, ты не хочешь. Но ты такая милая, что притворяешься. Пайпер надулась, затем просияла.
—У нас будет восковое свидание с нашими сестрами!—Она ахнула.
—Знаешь что? Я забронировала его в месте поближе к конференц- центру, потому что предполагал, что именно там мы остановимся. Но я собираюсь его отменить. Держу пари, у них здесь есть восковая депиляция в номере. Давай потратимся.
—Местоположение для меня не имеет значения. Волосы вырываются в любом случае.
Пайпер бросилась к телефону.
—Вот это дух!
Глава 24
Брендан надеялся провести много времени наедине с Пайпер, находясь в Сиэтле. Он не ожидал получить это так скоро, но, черт возьми, он не собирался жаловаться. Пока они вчетвером стояли в роскошном вестибюле отеля, готовясь расстаться, он изо всех сил старался не чувствовать себя одетым в джинсы, фланель и ботинки. Он снял шапочку, как только добрался до своей комнаты, немного ошарашенный уровнем экстравагантности. Цена их пребывания подсказала ему, что это будет шикарно, но он собирался провести все время, беспокоясь о том, чтобы не оставить отпечатков ботинок на ковре.
Это то, к чему она привыкла. Это то, что ты ей дашь.
Пайпер смеялась над недовольным выражением лица Ханны.
—Неужели все так плохо?
—Она даже не предупредила меня. Просто порви.
—Кто тебя не предупредил?—спросил Фокс, переводя любопытный взгляд с одной женщины на другую.
—Господи. Что случилось с тех пор, как мы оставили тебя?
—Мы натерлись воском,—беззаботно объяснила Пайпер.
—В комнате.
Ханна ткнула сестру в ребра.
—Пайпер.
Пайпер остановилась, взбивая волосы.
—Что? Это как основная человеческая функция.
—Не для всех.—Ханна засмеялась, покраснев.
—О Боже мой. Мне следует уйти, пока моя сестра еще больше не поставила меня в неловкое положение. Она повернулась к Фоксу, приподняв бровь.
—Готова?
На этот раз лучший друг Брендана, казалось, не находил слов.
—Э-э, да,— Он кашлянул в кулак.
—Пойдем по магазинам пластинок.
—Встретимся здесь в шесть за ужином,—сказал Брендан.
Фокс лениво отсалютовал и последовал за Ханной к выходу.
Они были почти у вращающейся двери, когда Пайпер потянула Брендана за рубашку, заставляя его посмотреть вниз.
—Они меня немного беспокоят. Она говорит, что они просто дружелюбны, но я не хочу, чтобы у моей сестры разбилось сердце. Брендан не сказал бы этого вслух, но он беспокоился о том же самом. У Фокса не было подруг женского пола. У него были романы на одну ночь.
—Я поговорю с ним.
Пайпер кивнула, хотя и бросила еще один встревоженный взгляд на удаляющиеся спины сестры и Фокса.
— Итак ...—Она повернулась на каблуках и полностью сосредоточила свое внимание на Брендане.
—Здесь только мы вдвоем. На весь день. Может, нам стоит осмотреть достопримечательности?
—нет.
—Нет?—Ее глаза были игривыми.
—Что ты имел в виду?
Она, очевидно, думала, что он собирается перекинуть ее через плечо и вернуть в комнату. И, черт возьми, у него было искушение провести весь день, трахая голую Пайпер на этой нелепой кровати, но быть предсказуемым ему не помогло бы. Ему нужно было разумно использовать свое время с ней.
—Я веду тебя по магазинам.
Ее улыбка исчезла. Блеск застилал ее глаза.
Дрожащая рука прижалась к ее горлу.
—Т-ты?—прошептала она.
Он заправил прядь волос ей за ухо.
—да.
—Но ... правда? Сейчас?
—да.
Она обмахнула лицо веером.
—За чем?
—Все, что ты захочешь.
Эти голубые глаза моргнули. Снова моргнул. Между ее бровями пролегла морщинка.
—Я не могу ... я не могу думать ни о чем, чего я хочу прямо сейчас.
—Может быть, как только ты начнешь искать ...