Тесс Герритсен – Грешница (страница 28)
— Вы так уверены в своей науке, доктор Айлз. У вас на все есть готовые ответы!
Маура поднялась со стула.
— По крайней мере ответы, в которые я верю.
Отец Брофи вышел проводить Мауру, и они вместе двинулись по тускло освещенному коридору. Ветхие половицы поскрипывали под тяжестью шагов.
— Мы могли бы прямо сейчас прояснить интересующий вас вопрос, доктор Айлз.
— Какой вопрос?
Он остановился и взглянул на нее.
— Мой ли это ребенок.
Святой отец в упор смотрел на Мауру, и ей захотелось отвести глаза, скрыться от пристального взгляда.
— Вы ведь мучаетесь этим вопросом, не так ли?
— Вы можете понять, почему.
— Да. Как вы только что сказали, по непререкаемым законам биологии, необходимы сперматозоиды и яйцеклетка.
— Вы единственный мужчина, который имеет постоянный доступ в аббатство. Вы служите мессу. Исповедуете. Вы знаете их самые интимные секреты.
— Только те, что они раскрывают мне.
— Вы для них символ высшей власти.
— Некоторые именно так воспринимают священника.
— Но для молодой послушницы вы тем более авторитет.
— И это автоматически делает из меня подозреваемого?
— Во всяком случае вы были бы не первым священником, нарушившим обет.
Он вздохнул и впервые отвел взгляд. Но не потому, что избегал смотреть на нее, просто печально кивнул в подтверждение ее слов.
— Сегодня нам, священникам, нелегко. Приходится выдерживать косые взгляды, шутки за спиной. Когда я служу мессу, я вижу лица своих прихожан и знаю, о чем они думают. Они задаются вопросом, трогаю ли я маленьких мальчиков, совращаю ли молодых девушек. Им это все время приходит в голову, так же как и вам. И все убеждают себя в самом худшем.
— Ребенок ваш, отец Брофи?
Его голубые глаза вновь уставились на нее. Взгляд был абсолютно твердым.
— Нет, не мой. Я никогда не нарушал обета.
— Вы же понимаете, что одного вашего слова нам недостаточно?
— Да, я ведь могу лгать, так вы думаете? — Хотя он и не повысил голоса, она уловила в нем нотки злости. Священник приблизился к ней, и Маура замерла, с трудом преодолевая желание отойти. — Я могу совершать один грех за другим. И к чему, по-вашему, приведет эта спираль грехов? Ко лжи? К поруганию монахини? К убийству?
— Полиция должна рассматривать все мотивы. Даже ваши.
— И думаю, вам понадобится моя ДНК.
— Это исключит ваше отцовство.
— Или же сделает из меня главного подозреваемого.
— Все будет зависеть от результата анализа.
— А как вы думаете, каким он будет?
— Понятия не имею.
— Но у вас должны быть свои версии. Вот вы стоите здесь, смотрите на меня. Вы видите перед собой убийцу?
— Я доверяю только фактам.
— И цифрам. Вы все только этому и верите.
— Да.
— А если бы я сказал, что с готовностью предоставлю вам свою ДНК? Что сдам свою кровь прямо здесь и сейчас, если вы готовы взять ее?
— Кровь не потребуется. Достаточно одного мазка из полости рта.
— Что ж, тогда мазок. Я просто хочу заявить, что добровольно иду на этот шаг.
— Я скажу детективу Риццоли. Она возьмет у вас пробу.
— А ваше мнение обо мне изменится? Вы поверите, что я не виновен?
— Я уже сказала, что сделаю вывод по результатам анализа.
Она открыла дверь и вышла во двор.
Святой отец последовал за ней. Он был без пальто, но, казалось, не замечал холода, сосредоточив все свое внимание на Мауре.
— Вы сказали, что воспитывались католичкой, — сказал он.
— Я училась в католической школе Святых мучеников младенцев в Сан-Франциско.
— И тем не менее верите только в анализы крови. В свою науку.
— А какую альтернативу вы мне предложите?
— Интуиция… Вера…
— В вас? Только потому, что вы священник?
— Только потому? — Он покачал головой и печально засмеялся. Его дыхание вырвалось белым облаком. — Думаю, это ответ на мой вопрос.
— Я не строю догадок. Я не делаю никаких выводов в отношении других людей, потому что слишком часто они удивляют меня.
Они подошли к калитке. Брофи открыл ее перед Маурой, и она вышла. Калитка захлопнулась, отгородив их друг от друга, и его мир оказался по ту сторону ограды.
— Помните того мужчину, с которым случился удар? — спросил он. — Которому мы делали искусственное дыхание?
— Да.
— Он жив. Я навещал его сегодня утром. Он в сознании и может говорить.
— Рада слышать.
— Вы ведь сомневались, что он выживет.
— У него было крайне мало шансов.
— Видите? Выходит, иногда и цифры, и статистика ошибаются.
Она повернулась, чтобы уйти.
— Доктор Айлз! — крикнул он. — Вы выросли в церкви. Неужели в вас ничего не осталось от веры?
Она оглянулась.
— Вера не требует доказательств, — сказала она. — Но мне они необходимы.