Тесс Герритсен – Двійник (страница 40)
— Так. Вона закінчила школу в містечку під назвою Фокс Гарбор.
«Тепер зрозуміло, чому Анна обрала це місто. Я йшла слідами Анни, а от вона — материними».
— Після школи записи закінчуються, — вела далі О’Доннел. — Невідомо, куди вона звідти переїхала, як заробляла на життя. Найімовірніше, тоді в неї й почалася шизофренія. Зазвичай вона проявляється в ранньому дорослому віці. Амальтея, певно, роками блукала країною і зрештою стала такою, якою ви її бачили. Вигорілою, несвідомою. — О’Доннел пильно подивилася на Мору. — Картина вельми похмура. Вашій сестрі було важко прийняти, що ця жінка — справді її мати.
— Я дивлюся на неї й не бачу нічого знайомого. Нічого подібного на себе.
— А я бачу схожість. Однаковий колір волосся. Однакова лінія щелепи.
— Ми зовсім не схожі.
— Ви, правда, цього не бачите? — О’Доннел нахилилася вперед, очі прикуті до Мори. — Скажіть мені, докторе Айлс. Чому ви стали патологоанатомом?
Стривожена таким запитанням, Мора мовчки дивилася на неї.
— Ви могли піти в будь-яку галузь медицини. Акушерство, педіатрія. Могли б працювати з живими пацієнтами, але обрали патанатомію. Конкретніше — судову медицину.
— До чого це запитання?
— Сенс у тому, що вас певним чином приваблюють мерці.
— Це абсурд.
— То чому ви обрали цю сферу?
— Бо я люблю конкретні відповіді. Не люблю здогадки. Мені подобається
— Ви не любите непевність.
— Невже хтось любить?
— Тоді могли б піти в математику чи стати інженером. Є стільки галузей, де потрібна точність, конкретні відповіді. Але ви тут, серед судмедекспертів, маєте справу з трупами. — О’Доннел помовчала, тоді тихо запитала: — Ви отримуєте від цього задоволення?
Мора прямо зустріла її погляд.
— Ні.
— Ви обрали професію, яка вас не тішить?
— Я обрала виклик. Це мені подобається, навіть якщо саме завдання неприємне.
— Ви не бачите, до чого я веду? Ви кажете, що в Амальтеї Ленк немає нічого знайомого. Дивитеся на неї і, певно, бачите щось страшне. Принаймні жінку, яка робила страшні речі. Люди дивляться на вас, докторе Айлс, і, можливо, думають так само.
— Нас не можна порівнювати.
— Ви знаєте, в чому звинувачують вашу матір?
— Так, мені сказали.
— А ви бачили звіти з розтинів?
— Ще ні.
— Я бачила. Під час суду захисники попросили проконсультувати їх щодо психічного стану вашої матері. Я бачила знімки, переглядала докази. Ви знаєте, що жертви були сестрами? Молоді жінки, яких затримала в дорозі негода.
— Так.
— І молодша була на дев’ятому місяці вагітності.
— Я все це знаю.
— То ви знаєте, що ваша мати підібрала цих жінок на шосе. Провезла тридцять миль до хатини в лісі. Пробила їм голови ломом, а тоді зробила дещо, дивовижно — і дивно — логічне. Вона поїхала на заправку й наповнила каністру бензином. Повернулася до хижки й підпалила її із двома тілами всередині. — О’Доннел нахилила голову. — Ви не вважаєте це цікавим?
— Я вважаю це огидним.
— Так, але, може, на якомусь рівні ви відчуваєте дещо інше, те, чого навіть визнавати не хочете. Те, що вас інтригують ці дії, і не просто як інтелектуальна загадка. У цьому є щось таке, що захоплює вас, навіть збуджує.
— Так само, як відверто збуджує вас?
О’Доннел ця шпилька не образила. Натомість вона всміхнулася, приймаючи Морину ремарку.
— Моя цікавість суто професійна. Моя робота — вивчати вбивства. Просто хочу розуміти причини
— Два дні тому я не знала своєї матері. Тепер я намагаюся осягнути правду. Намагаюся зрозуміти…
— Хто ви така? — м’яко припустила О’Доннел.
— Я
— Ви впевнені? — Співрозмовниця нахилилася до неї. — Коли ви стоїте в лабораторії, оглядаєте рани жертв, описуєте удари вбивці — невже ви ніколи не відчуваєте й натяку на збудження?
— А чому я маю це відчувати?
— Ви дочка Амальтеї.
— Я — біологічна випадковість. Вона мене не ростила.
О’Доннел знову відкинулася на спинку крісла, вивчаючи Мору холодними, оцінювальними очима.
— Ви знаєте, що насильство має генетичну складову? Що схильність до нього буває прописана в ДНК деяких родин?
Мора згадала, що Ріццолі говорила про доктора О’Доннел:
— Я прийшла поговорити про Амальтею, — сказала вона.
— Хіба ми не її обговорюємо?
— Відповідно до записів у колонії Фремінґема, ви більше десяти разів навідувалися до неї. Чому так часто? Вочевидь не заради її блага.
— Амальтея цікавить мене як дослідницю. Я хочу зрозуміти, що штовхає людей до вбивств. Чому вони отримують від цього насолоду.
— Кажете, вона зробила це заради насолоди?
— А
— Вона явно ненормальна.
— Більшість ненормальних не вбивають.
— Але ж ви згодні, що це так?
О’Доннел завагалася.
— Скидається на те.
— Ви не впевнені. Навіть після стількох візитів до неї?
— У справі вашої матері йдеться не лише про психоз. Її злочин — дещо більше.
— Що ви маєте на увазі?
— Ви вже знаєте, що вона вчинила. Принаймні, що про це говорить обвинувачення.
— Докази виявилися достатньо надійними, щоб її засудили.
— О, доказів було чимало. Номери її автомобіля на камері заправки. Кров жінок на ломі. Їхні гаманці в багажнику. А от про це ви, напевно, не чули. — О’Доннел потяглася до документів на столику, взяла течку й передала її Морі. — Це з криміналістичної лабораторії Вірджинії, де Амальтею заарештували.
Мора розгорнула теку й побачила фото білого седана з номерами штату Массачусетс.