Терри Пратчетт – Держи марку! Делай деньги! (сборник) (страница 25)
– Ну что ж, – сказал он, пытаясь отыскать галстук, который нашелся где-то на спине. – Посмотрим, что им нужно.
Они ожидали на площадке между лестничными пролетами. Тощие и согбенные старички, напоминавшие собой Гроша, только постарше. На них были одинаковые древние одеяния, но оказалось в них и кое-что совсем неожиданное.
У каждого к кончику колпака было привязано по голубиному скелету.
– Ты ли будешь Непроштемпелеванный Человек? – прорычал один из них при его приближении.
– Чего? Кто я буду? – переспросил Мокриц. Надежды на что-нибудь нормальное начали затухать.
– Да, сэр, это вы, – зашептал ему Стэнли. – Вам надо ответить да, сэр. Ах, сэр, как бы я хотел быть сейчас на вашем месте.
– На каком месте?
– Повторяю вопрос: ты ли будешь Непроштемпелеванный Человек? – спросил старик сердито. Мокриц заметил, что на трех средних пальцах правой руки у него недостает крайних фаланг.
– Ну, допустим. Если вы настаиваете, – ответил он. Это не встретило одобрения.
– В последний раз повторяю: ты ли будешь Непроштемпелеванный Человек? – на этот раз его голос звучал не на шутку угрожающе.
– Хорошо, хорошо! Для поддержания беседы, положим, да! Я – Непроштемпелеванный Человек! – крикнул Мокриц. – Теперь можем ли…
Сзади на него набросили что-то черное, и он почувствовал, как вокруг шеи у него затягивается шнурок.
– Непроштемпелеванный Человек опаздывает, – прокряхтел еще один старческий голос у Мокрица над ухом, и незримые, но сильные руки вцепились в него. – Он пока не почтальон!
– С вами все будет в порядке, сэр, – произнес голос Стэнли, пока Мокриц пытался вырваться. – Не пугайтесь. Господин Грош вам все подскажет. Вы справитесь, сэр.
– С чем? – спросил Мокриц. – Отпустите меня, вы, старичье проклятое!
– Непроштемпелеванный Человек страшится Тропы, – прошипел один из нападающих.
– О да, Непроштемпелеванный Человек будет возвращен отправителю в срочном порядке, – произнес еще один.
– Нефранкированный Человек должен быть взвешен, – сказал третий.
– Стэнли, господина Помпу ко мне, живо! – крикнул Мокриц, но колпак на голове был слишком плотным и тесным.
– Никак не могу, сэр, – ответил Стэнли. – Совершенно никак не могу. Все будет хорошо, сэр. Это обычная… проверка. Это Орден Почты, сэр.
Он вздохнул свободней. Позволил свести себя вниз по ступеням и сойти в сторону. Ах да, разумеется. Когда проходишь обряд инициации, ты должен испытывать страх, но всем понятно, что это понарошку. Что-то может
На следующий день он свистнул у трех новообретенных братьев восемьдесят долларов. Сейчас это не казалось Мокрицу таким смешным, как раньше.
Престарелые почтальоны вывели его в центральный холл. Это Мокриц установил по эху. И если верить вставшим дыбом волоскам на загривке, в зале были еще люди. Может, и не только люди – где-то ему слышался приглушенный рык. Но так обычно и бывает, верно? Все и должно звучать тревожно. Главное – действовать смело, нагло и прямолинейно.
Провожатые покинули его. Мокриц постоял немного в темноте и почувствовал, как кто-то схватил его под локоть.
– Это я, сэр. Старший почтальон на испытательном сроке Грош, сэр. Ни о чем не беспокойтесь. Я ваш временный Ментор, сэр.
– А это все обязательно, господин Грош? – вздохнул Мокриц. – Я, знаешь ли, был официально назначен на эту должность.
– Назначены, но пока не приняты, сэр. «Подтверждение Отправки не есть Подтверждение Доставки».
– О чем ты сейчас вообще?
– Я не могу посвящать в тайны Непроштемпелеванного Человека, сэр, – сообщил Грош с придыханием. – Вы молодец, что продержались до сих пор, сэр.
– Замечательно, – сказал Мокриц, стараясь говорить бодро. – Что плохого может случиться, а?
Грош молчал.
– Я говорю… – начал Мокриц.
– Я как раз собирался с мыслями, сэр, – ответил Грош. – Ну, что я могу сказать… ага. Может случиться, что вы потеряете от одного до пяти пальцев на руке, останетесь калекой на всю жизнь или переломаете себе половину костей. Еще, конечно, вас могут не принять. Но ни о чем не беспокойтесь, сэр, даже не думайте!
Где-то наверху прогремел голос:
– Кто будет представлять Непроштемпелеванного Человека?
Грош, стоя рядом с Мокрицем, откашлялся. Когда он заговорил, то голос его даже дрожал.
– Я, старший почтальон на испытательном сроке Толливер Грош, представляю Непроштемпелеванного Человека.
–
– Стоит ли он во Мраке Ночи? – вопрошал голос.
– Сейчас стоит, Достопочтенный Мастер! – радостно воскликнул Грош и прошептал спрятанному под колпаком Мокрицу: – Ребята из старой гвардии очень рады, что вы вернули девиз на место…
–
– Так пускай же он пройдет Тропой! – распорядился невидимый голос.
– Мы просто будем идти вперед, сэр, это проще пареной капусты, – настойчиво зашептал Грош. – Вот так. Стойте здесь.
– Слушай, – сказал Мокриц. – Вот это вот все… это же просто чтобы напугать меня,
– Предоставьте это мне, сэр, – прошептал Грош.
– Но подожди… – начал Мокриц и чуть не поперхнулся мешком.
– Пусть обует Башмаки! – продолжал голос.
– Прямо перед вами стоит пара башмаков, сэр, – хрипло зашептал Грош у него под боком. – Обувайтесь. Ничего сложного, сэр.
– Тьфу! Да, но…
– Обувайтесь, сэр!
Мокриц очень неуклюже разулся и сунул ноги в невидимые башмаки. Они оказались тяжелыми как свинец.
– Тропа Непроштемпелеванного Человека нелегка! – весомо произнес голос. – Иди дальше!
Мокриц сделал шаг вперед и наступил на что-то, что укатилось у него из-под ног. Он споткнулся, полетел головой вперед и испытал адскую боль, когда стукнулся голенями о железо.
– Почтальоны, – вновь прогремел голос, – какова ваша Первая Заповедь?
Из темноты нараспев донесся хор голосов:
–
– Подал ли голос Непроштемпелеванный Человек? – вопросил голос.
– Молодчина, сэр, – прошептал старик и затем добавил уже громко для невидимых зрителей: – Он не подавал голоса, Достопочтенный Мастер, но проявил стойкость!
– Тогда преподнесите ему Сумку! – прогремел голос в стороне. Мокриц начинал ненавидеть этот голос.
Невидимые руки повесили Мокрицу на шею ремень. Руки исчезли, и Мокриц согнулся пополам от тяжести.
– Сумка Почтальона тяжела, но совсем скоро она полегчает! – прокатилось по залу эхом.