Терри Лис – Кромешник 2. По ту сторону зари (страница 1)
Терри Лис
Кромешник 2. По ту сторону зари
Книга 2.
Часть 1. Оммаж
Вершина знаний, мысли цвет, –
таким был университет.
А нынче, волею судеб,
он превращается в вертеп.
Гуляют, бражничают, жрут,
книг сроду в руки не берут,
для шалопая-школяра
ученье – вроде бы игра.
В былые дни такой пострел
всю жизнь над книжками потел,
и обучался он – учти –
до девяноста лет почти.
Ну, а теперь – за десять лет
кончают университет,
и в жизнь выходят потому,
не научившись ничему!
«Доброе, старое время»
поэзия вагантов пер. Л. Гинзбург.
Глава 1. Обеты
Нос зудел невыносимо, будто его щекотало с десяток разозлённых мелких духов, предпочитавших любым забавам озорство.
Последствия воображались без особого труда: пошевелиться в золотом чертоге в неположенный момент означало навлечь на себя гнев господина. А вместе с ним – и пристальное внимание оберегателей покоя, неусыпно бдящей на страже благонравия своры убийц. Косые взгляды антрацитовых, лишённых белков глаз впивались в лица цепкими крюками.
Надломленные, выжженные страхом изнутри.
Их обучали «правильному зрению» в Айсэ-Ллад-Ар, восточной башне на скале, одиноко возносящейся в устье Кедрового залива костлявым чёрным пальцем, куда мальчишек привозили робкими щенками, а забирали – черноглазыми статуями без проблеска мягкосердечья.
Оберегатели становились беспристрастны и неумолимы. Слепая ярость хозяина Семи Ветров. «Айсэлы», как их называли за глаза, когда-то были последней надеждой думающих и благородных. А стали – кошмаром и бедой. Ведь Хранители признали власть нового хозяина законной. А значит, и слепая ярость теперь оберегала именно его покой.
Норт Адальхэйн Эрвар о чём-то напряжённо думал. Точёное лицо окаменело, в глазах плясал аквамариновый огонь. Золотой чертог раболепно затаился, благоухая беллемлинской амброй, цибетином и дурным предчувствием. Посланец не смел разогнуть спины, обтянутой узорчатым сукном. И даже колдовской огонь как будто потускнел в ажурных клетках каменных светильников-соцветий.
– Что ж, ладно, – улыбнулся Эрвар и взмахнул изящной, почти женственной рукой. Печатки и перстни пробежали рябью разномастных бликов. – Мне нужны подробности. Мессир Кьявато, мессир Аррамунет, приблизьтесь. Остальных я отпускаю.
Сэтвенты переглянулись. Кьявато поклонился в пояс и наконец позволил себе незаметно сморщить зудевший нос. Облегчения гримаса не принесла, но хоть обсидиановые зенки оберегателей от него отлипли. А в суматохе спешивших прочь вельмож колдун смог незаметно почесаться и сморгнуть невольно выступившие в уголках глаз слёзы. Скорее всего, раздражение вызывал один из ароматов. Или пыль, заносимая с открытых галерей. А может – ядовитые миазмы атанора. Или же предчувствие беды, не покидавшее его с той поры, как Вильфар представил обществу белокурого воспитанника. Такой же пряной, ласковой весной, когда в порт прибывали первые торговые суда, а рощицы поили воздух нежным ароматом первых листьев и распускавшихся цветов. Сколько вёсен минуло с той поры? Тревога многократно оправдалась.
Норт Эрвар тогда глупо улыбался, как и пристало привезённому из чужедальних и не столь богатых стран мальчишке. Невинному отроку, как обозвал его тогда Вильфар, новой Лилии Ллакхара.
Кьявато позволил себе мысленную усмешку. Тот златокудрый отрок смотрел на них холодными, расчётливыми глазами будущего дракона. Идеального властителя, каким не был даже его знаменитый пращур. Каким не стать бы существу с живым и мягким сердцем.
Следовало ещё тогда покинуть Семь Ветров. Ведь он предчувствовал, чем всё обернётся. Мечтал бы ошибиться, но этот взгляд…
– Мессиры.
– Повелитель, – расплылся в сладостном оскале Аррамунет, поспешая через зал. Мантия вилась по полу, мягко шелестели камковые туфли.
– Повелитель, – разогнулся и Кьявато. Оправил затканные шёлком рукава, состроил мину поприличнее.
Норт холодно смотрел перед собой. Гонец не смел пошевелиться. Иных свидетелей, кроме незримо застывших под сводами горных духов, у пантомимы не было. И всё же не следовало расслабляться.
– Оренцио, – позвал Эрвар. И повернулся так внезапно, что застигнутый врасплох Кьявато замер на полпути. – Тебя что-то насторожило? Ты будто чуешь беспокойство – всегда морщишь нос. В твоём роду матронам не случалось путаться с кем из Диколесья?
Кьявато принял оскорбление равнодушно. И улыбнулся. Норт тоже «чуял беспокойство» и неизменно замечал всё, что следовало замечать. Только потому тот златокрудрый отрок и выжил в Семи Ветрах среди гаррот и ядов, стилетов и отравленных шипов. И глупо было бы корить смышлёного ребенка за то, во что они сами его и превратили.
– Прошу меня простить. Возможно, это реакция на одну из смол.
– Ну да, ну да, – усмехнулся Норт. – Одну из смол. И зовут её Ваа-Лтар.
По стрельчатым аркадам цвета вешних лепестков и пепла сквозняк носил на бархатных крылах обрывки ароматов: колдовских курений, сырого шёлка и цветов. Но ллакхар учуял запах погребальных плащаниц, кассии и мирры. А по узорчатым стенам сороконожками скользнули рубленые знаки.
Оренцио сморгнул и подтянул повыше уголки вдруг онемевших губ:
– Предательство Седьмого Колдуна обескуражило всех нас… – без ведома рассудка откликнулся вышколенный язык. А шея сама собой почтительно согнулась.
«Предательство Седьмого колдуна» – сперва то был лишь суеверный шёпот. Наместник Ставмена пропал где-то на людской равнине. Ушёл сквозь перламутровую дверь перехода, оставив недоигранную партию «четырёх начал», вино в чеканном кубке и недоумевавших слуг. Фигуры сиротливо высились на игровой доске. Ни слуги, ни вино, ни костяные воины Валтара так и не дождались. А наложницы покрыли головы пурпурным полотном и приготовились к дороге в Ас-Ллокхэн, город Жрицы, где примут либо смерть, либо «нежное прикосновение», навсегда закроют лица и посвятят себя служению, гимнам и чадящим алтарям.
Всё это Кьявато знать не следовало. Не раньше дознавателей и оберегателей покоя.
Аррамунет сделал суеверный жест, будто рассеивал сам звук дурного имени. Ваа-Лтар Ваа-Рди, молодой имтилец, наместник Ставмена, обласканный повелителем, отмеченный талантом и, чего греха таить, умом, какой бы следовало прятать.
Кьявато незаметно прикусил губу: Валтар слишком много шлялся по людским долинам, сидел в тавернах, наблюдал и слушал, водил знакомства с теми, кого следовало бы убивать без лишних разговоров. А затеваемое господином одобрял всё меньше. О чем не брезговал упоминать полунамёками во время их совместных игр в «начала» и степенных моционов в Каменном Саду.
– Вы были с ним дружны, – заметил Эрвар, тонко улыбаясь. Яркие глаза жалили, как скорпионий хвост. Раскалывали без труда любые выстроенные вкруг рассудка воображаемые стены.
– Не больше, чем с Вильфаром или Андрэвеем, – мягко отозвался Оренцио. – Мы – сердце твоего Сартана, господин…
Упоминание Андрэвея не делало ему чести – кто знает, чем оно в дальнейшем обернётся… Но так Кьявато надеялся ополовинить чашу гнева Адальхейна.
– Сердце, меня предавшее, – фыркнул Норт. Голубые, цвета полуденного неба над горами, радужки светились. Повелитель будто бы рассматривал картинки кодекса, разложенного на пюпитре. Читал явь, как книгу.
– Лишь Валтар, – заторопился прозорливый Аррамунет. – Но он не истинный ллакхар…
Какая глупость.
Кьявато мысленно вздохнул: все они не раз смешали кровь. И редкий род мог похвалиться чистотой. Наследники Эрвара Лилии, чьим именем проложил дорогу к трону господин, происходили от побочной ветви. Младший сын второй жены ллакхарского царя чудом пережил резню, был спрятан слугами и принят в доме Адальхейн, как равный. Кем была та вздорная наложница, что отравила первую жену, Кьявато тоже предпочёл сейчас не вспоминать. В присутствии наследника то знание грозило шибеницей и углями.
– Он из морского люда, – Вильфар развёл руками в широких, вычурно расшитых рукавах кафтана. – В их жилах вместо крови – солёная вода, – Эрвар только усмехнулся. – И это слёзы тех, кого они предали, – старый колдун печально улыбался, глубокомысленно качая головой. – Такой народ. И такова их суть. А честь, оказанная…
– Вильфар, я в нём ошибся, – перебил Норт без выражения. – Меня это… удручает. А в удручении, ты знаешь, я не могу владеть собой. – Лазурные глаза блеснули. Угроза вплела свой тонкий перезвон в прохладный шелест ветра, игравшего с шёлковым убранством галерей. – Потому, молю, предвосхищая бурю, найди мне всех причастных. Всех, кто знал и не донёс.
Сквозняк усилился, забился змеями в соломе на полу, согнал воронками рассыпанные лепестки. Гнев Эрвара крюками проникал под кожу.
Кьявато молча пялился в пространство. В каком-то смысле, под описание подходил и он сам.
– Я хочу увидеть их покаяние. Увидеть и лично убедиться в нём, – добавил тихо Норт. – Светлый Князь свидетель, я слишком сильно доверял Седьмому Колдуну. Такого впредь не повторится. Любой, задумавший предать меня, обязан горько пожалеть и послужить уроком. Всех имтильцев следует проверить, – распоряжения звенели, точно наконечники плюмбат о панцири пехоты. – Или мореходы позабыли о наследнике старшей княжеской династии Ваа-Дан? Стоит им напомнить?
– Возможно позже, – проронил Кьявато, уже размышлявший, как вернуть с равнины отправленного с Рыжим колдуна. – Заложник пригодится нам. Убить его мы всегда успеем. Ведь он присягнул Семи Ветрам.