18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Теренс Уайт – Король былого и грядущего (страница 63)

18

– Да? А на ребра кто наступил?

На второй день возникли осложнения с крупом.

– Гузно у нас тесновато.

– А вы не наклоняйтесь.

– Как же мне не наклоняться, когда я задняя половина?

– Ничего, не треснет.

– Еще как треснет.

– Нет, не думаю.

– Вот видите, и треснуло.

– Вы все же посматривайте на мой хвост, – сказал сэр Груммор на третий день, – а то вы его топчете.

– Полегче, Груммор. Вы мне шею свернули.

– Вы разве не видите, в чем дело?

– Что я могу видеть со свернутой шеей?

– Это хвост.

Последовала пауза, во время которой они разбирались, где кто.

– Так, теперь осторожно. Мы должны шагать в ногу.

– Задайте шаг.

– Левой! Правой! Левой! Правой!

– По-моему, у меня гузно съезжает.

– Если вы не будете держаться за поясницу искренне вашего, мы развалимся надвое.

– А если я буду держаться за вас, мне зада не удержать.

– Вот видите, пуговицы отлетели.

– Чертовы пуговицы.

– Искренне ваш предупреждал.

И потому весь четвертый день они пришивали пуговицы, а затем все начали заново.

– Могу я теперь полаять для практики?

– Да, конечно.

– Как вам изнутри мой лай?

– Звучит превосходно, Груммор, просто превосходно. Хотя впечатление остается отчасти странное оттого, что лай исходит из задней части, если только моя аргументация не представляется вам неосновательной.

– По-моему, звук получается глуховатый.

– Да, отчасти.

– Впрочем, возможно, что снаружи впечатление более благоприятное.

На пятый день они значительно продвинулись вперед.

– Нам следует попрактиковаться в галопе. В конце концов, мы же не можем все время прогуливаться, особенно когда он станет на нас охотиться.

– Очень хорошо.

– Как только я скажу «марш», побежали. На старт, внимание, марш!

– Слушайте, Груммор, вы меня бодаете.

– Бодаю?

– Осторожно, кровать.

– Что вы сказали?

– О господи!

– Чтоб она в адском огне сгорела, эта кровать! О, мои голени!

– Опять вы все пуговицы оторвали.

– Да черт с ними, с пуговицами. Я чуть ног не лишился.

– И голова у искренне вашего отвалилась.

– Все же лучше ограничиться ходьбой.

– Под музыку галопировать было бы легче, – сказал сэр Груммор на шестой день. – Знаете, что-нибудь вроде охотничьего рога – тон-тон-тили-тон.

– Что поделаешь, музыки у нас нет.

– Нет.

– А не могли бы вы напевать «тили-тон», Паломид, покамест я лаю?

– Искренне ваш может попробовать.

– Ну и отлично, тогда вперед!

– Тон-тон-тили-тон, тон-тон-тили-тон!

– Проклятье!

– Придется делать всю штуку заново, – сказал сэр Паломид под конец уик-энда. – Правда, копыта еще в дело сгодятся.

– Вот уж не думал, что так больно вываливаться из дверей, – и хоть бы, знаете ли, на мох.

– Вероятно, мох не так бы сильно изодрал парусину.

– Придется нам делать ее с двойным запасом прочности.

– Да.

– Хорошо хоть копыта еще сгодятся.

– Клянусь Юпитером, Паломид, ну и чудище!

– На этот раз результат получился великолепный.

– Жаль, вы не можете изрыгать изо рта пламя или еще что-нибудь такое.

– Чревато воспламенением.

– Ну что ж, Паломид, попробуем галопом?